Шаг к убийству (Кин) - страница 126

— Кто такая?

— Мэри Лоу Эймс.

Прокурор отступил в сторону, и в комнату ворвалась Мэри Лоу. Она плотно куталась в одолженный на время халат, устремившись прямо к мужу.

— Ты должен меня простить, Чарли!!! За то, что я бросила тебя на произвол судьбы. На самом деле я этого не хотела. Честно. Я просто стыдилась людей. И я верила тебе даже до того, как со мной это случилось. Я продала «Салли» Бену, чтобы мы могли оплатить тебе адвоката. — Ее губы дрожали. — И я положила деньги в чемодан с твоими вещами. К нашим сбережениям и чашке. — Она дрожала уже всем телом от холода и перенесенного шока. — Но теперь я даже не знаю, где чемодан.

— Что все это значит, черт побери? — воскликнул удивленный шериф.

Эймс поднялся и. прижал жену к себе.

— Мэри Лоу! Дорогая!

Халат распахнулся, когда она уткнула свое лицо в его плечо.

— Я верю, тебе, Чарли! Верю каждому твоему слову. Ты мне не лгал и ты не убивал Элен Камден!

Взгляд шерифа медленно прошелся снизу вверх, с босых ног Мэри Лоу он скользнул по распахнутому халату и добрался до мокрых волос молодой женщины.

Кели снял шляпу и опять положил ее на стол.

— Я должен, был сейчас уже идти домой, — тяжело вздохнул он.

— Почему Вы бегаете по ночам в таком виде? — спросил шериф. — Что случилось, миссис Эймс?

— Кто-то хотел убить меня.

— Кто?

— Не знаю.

— Как это произошло?

— Меня ударили по голове куском трубы и бросили в воду.

— Вы были в купальном костюме, когда это случилось?

— Нет, конечно, нет. На мне было мое лучшее платье, потому что я шла сюда, к вам. Но когда оказалась в воде, пришлось все сбросить, иначе мне было не-добраться до берега. А эти вещи я сняла с веревки у одного бунгало.'Завтра я их верну.

— Но зачем кому-то понадобилось убивать вас? — в недоумении спросил шериф. — Это же совершенно бессмысленно!

Мэри Лоу повернулась к нему.

— Видимо, потому что я нашла чашку.

— Какую чашку?

— Ну, ту чашку, из которой Чарли пил кофе.

— Понимаю… И где же вы ее нашли?

— На дне, приблизительно в двадцати футах от «Салли».

— Вы обследовали дно?

— Да.

— Что вас натолкнуло на мысль искать чашку?

— Потому что я ее недосчиталась, когда упаковывала посуду. У нас было шесть блюдец и шесть чашек, а в камбузе я нашла только пять.

Шериф снял шляпу и провел пальцами по волосам.

— Расскажите обо всем поподробнее, миссис Эймс. Пока я ничего не понимаю.

Коронер Джилмор поднялся со стула и предложил его Мэри Лоу.

— Скажите, то, что вы собираетесь нам рассказать, связано с обвинением, выдвинутым против вашего супруга?

— Да, сэр.

— Хорошо. Садитесь и начинайте с самого начала.

Мэри Лоу прижалась к Эймсу.