— Вы должны обязательно задержать его, шериф, — нервно выкрикнул Феррис. — Этот человек опасен для окружающих!
— Он все равно далеко не уйдет, — успокоил его шериф. — Мы ведь здесь как на мысу: достаточно перекрыть дамбу, и он будет в ловушке. Брось револьвер, Чарли! Брось!
Эймс решительно покачал головой.
— Нет. Отдайте ключ Мэри Лоу!
Шериф вынул ключ из кармана и протянул его Мэри Лоу.
— Вот, моя дорогая! И поговорите с ним! Он делает большую глупость.
Руки Мэри Лоу дрожали так, что она едва не выронила ключ. Взяв его, подбежала к мужу.
— О Боже, Чарли! Какой бес в тебя вселился? Мы ведь не сделали ничего плохого.
— В том-то и дело! Но разве нам это поможет. Встань рядом и сними с меня наручники, дорогая. Я уже все обдумал.
Мэри Лоу отомкнула наручник на левой руке. Эймс стряхнул его и опустил руку.
— На первое время достаточно. Сунь мне ключ в карман и иди первой к патрульной машине.
Сойерс уже вскочил на ноги. Гладя прямо на дуло револьвера, он пошел вперед. Эймс отступал перед ним и продолжал приближаться к патрульной машине.
— Ты не уйдешь, Эймс! Или тебе придется меня убить!
— Надень лучше штаны. Некрасиво бегать по берегу без штанов.
— Все это громкие слова! — Сойерс хотел было броситься на Эймса, но Шип Робертс подставил ему ногу, и тот мгновенно растянулся на животе.
— Простите, — как ни в чем не бывало сказал старый капитан.
Сойерс с искаженным от боли лицом сидел на песке и массировал ногу.
— Ты можешь поплатиться за это, Шип! — бросил Уайт.
— Ну что ж, не впервой, — спокойно ответил Шип. — Временами мне даже хочется отдохнуть. Вот у меня и появится возможность…
Все рассмеялись.
Красный от ярости Камден выходил из себя:
— Где мы, собственно, находимся? На карнавале? Этот человек — убийца! На его совести смерть моей жены. И меня он не напугает! — С этими словами он бросился на Эймса. Полы его халата развевались от бега. Эймс нажал на курок. Пуля вонзилась в песок перед ступнями ног Камдена. Тот испуганно остановился. Лицо его побелело, как мел.
— Что же вы встали? — иронически спросил Шип.
Смех толпы не смолкал.
От Пальметто-Сити до бухты минут двадцать езды. И тут издали послышался вой полицейской сирены. В эту самую мйнуту Эймс открыл дверцу машины.
— Садись, — сказал он Мэри Лоу.
— Я еду с тобой?
— Немного.
Эймс сел за руль, держа револьвер на прицеле в сторону пирса и начал не глядя, на ощупь искать ключ зажигания.
— Ты его долго проищешь! — насмешливо крикнул Сойерс. — Ключ в кармане моих штанов! Так что — счастливого пути!
— Будь разумным, Чарли, и перестань фокусничать, — проникновенно обратился к нему шериф. — Через минуту здесь будет вторая машина. Положи револьвер на сиденье и выходи с поднятыми руками.