— Но это же неправда, — повторила Марва, — ничего подобного не было.
Феррон посмотрел подпись. Там значилось: «Ассошиэйтед Пресс. Передано по телетайпу». Эд почувствовал, как внутри у него похолодело. Словно небольшой воздушный шар наполнялся холодным воздухом. Местный издатель прав: агентство Ассошиэйтед Пресс не рассылает фальшивых релизов, там всегда очень тщательно проверяют все факты. Если подпись под фотографией не соответствует действительности, Марва должна предъявить им иск на миллион долларов. Воздушный шарик у него в желудке продолжал раздуваться. Все сомнения вновь вернулись к нему. Каким же дураком он был?
Феррон вернул фотографию Марве.
Во дворе Келси продолжал пьяным голосом: ’
— Давайте веревку! Давайте веревку! Давайте веревку!
Бемис взглянул на фотографию в руках Марвы.
— Я не знаю, но этот пьяница дело говорит. Хи тут слишком много рассуждает об отпечатках пальцев и другой дребедени. Упустим время. А когда адвокат Феррона и Марвы примется за дело, все запутает, тогда, конечно, им удастся выйти сухими из воды. Считаю: мы должны повесить парня. Или, в крайнем случае, раздеть их и вывалять в дегте и перьях.
Эта мысль понравилась толпе.
Стоявший рядом с Бемисом человек, глядя на Марву, с шумом глубоко задышал.
— Давайте, ей-богу, проучим как следует. Разденем обоих догола, вываляем в дегте и в перьях.
Тэйер отстранился от стола, на который он опирался, и резко сказал:
— Ну, прекратите это, ребята! — Здесь не будет ни линчевания, ни дегтя, ни перьев, — и добавил умиротворяюще: — пока нет достаточных свидетельств даже для того, чтобы арестовать Марву и Феррона.
— Видите, что я говорил? — разозлился Бемис.
Стоявший рядом с ним фермер попытался схватить Марву за руку. Феррон оттолкнул его.
— Остановите их, Хи, — проблеял шериф. — У нас никогда еще не линчевали, по крайней мере, белых — за все годы моей службы. И я не хочу, чтобы замарали мою репутацию.
— Хи, вы поняли шерифа? — холодно спросил Оппенхайм. — Пока это дурачье не вышло полностью из-под контроля, остановите их. Нельзя допустить насилия.
В это время возле французских окон, выходящих на галерею, произошло какое-то движение.
— Действительно так? — послышался голос Дока Хэнли.
Маленький доктор с морщинистым лицом, а за ним Балл Горэм, полдюжины наспех вооружившихся зазывал, киоскеров и других людей с аттракционов, протолкались через толпу и встали в середину круга.
— Ты в порядке, Эд? — спросил Док.
— Да, разумеется. Все хорошо, — соврал Феррон.
— Мы узнали: здесь происходит что-то неладное, как будто собираются устроить суд Линча. Так что мы решили подъехать и посмотреть. — Яркие глаза Дока сверкнули, оглядывая толпу. Он вынул пару бронзовых кастетов из кармана пиджака и надел на руки. — Ну что же, ребята, давайте начнем наши танцы?