И все же я не желала, чтобы меня стыдили за то единственное, на что я была способна.
– Лучше быть украшением Короа, чем каким-нибудь подлецом из Изолта! – зло бросила я, высоко вскидывая голову. – Добро пожаловать в Короа, лорд и леди Норткотт. Рада, что вы смогли приехать.
С этими словами я развернулась и отправилась на свое место, которое, как наверняка должен был заметить Этан, практически являлось троном. Я постаралась представить себе солнце, поднимающееся над рекой, и думать о вещах, которые меня радовали и успокаивали.
Но мне хотелось плакать. Нет, не здесь, не сейчас. Я не собиралась давать кому-либо в этом зале – в особенности изолтенцам – повод думать, что я недостаточно терпелива и хороша для того, чтобы находиться по правую руку от короля.
– Пожалуйста! – умоляла я. – Она просто ужасна!
Джеймсон усмехнулся, расхаживая по своим покоям, снимая самые тяжелые из регалий, поскольку официальная часть визита миновала.
– Они все ужасны, – согласился он.
– Она считает себя такой важной! Я не смогу провести с ней весь день и вечер! – Я сложила руки на груди, вспоминая холодное лицо Валентины. – Я бы предпочла поужинать где-нибудь в конюшне!
Джеймсон расхохотался, и его смех прозвучал подобно реву толпы за дверью.
– Я тоже! Но не беспокойтесь, моя Холлис. Этот визит не затянется, они скоро уедут. – Он подошел ближе, обнял меня за талию. – И мы сможем вернуться к более важным вещам.
– Вы и есть самая важная вещь в моем мире, – улыбнулась я. – Ладно, если вы настаиваете, я поужинаю с этой жалкой леди.
Джеймсон взял меня за подбородок, заставив поднять голову.
– Готов вас пощадить. На этот раз, – добавил он почти серьезно. – Но, к несчастью, я должен быть вечером на обеде с Квинтеном, чтобы обсудить ряд вопросов политики и торговли… в общем, поговорить о таких вещах, которые вам будут скучны. Так что идите. Проведите время с вашими фрейлинами.
Я взяла его руку и поднесла к губам:
– Благодарю, ваше величество.
В глазах Джеймсона вспыхнуло удовольствие, и мне было трудно сосредоточиться под его тяжелым взглядом.
– Идите к себе, – сказал он. – И не беспокойтесь. Я придумаю какое-нибудь объяснение.
– Скажите ей, что я задохнулась под грудами платьев изолтенцев, – пошутила я и ушла под звук его веселого смеха.
Снаружи ждали обеспокоенные Делия Грейс и Нора.
– Идемте, леди, я плохо себя чувствую, – заявила я с насмешливой торжественностью. – Думаю, сейчас мне лучше всего отдохнуть.
Делия Грейс сразу все поняла и пошла следом за мной, на шаг позади, когда я осторожно пробиралась через толпу. В одном углу я наконец увидела своих родителей. Матушка опускала взгляд, когда к ней подходили разные люди. Похоже, они поздравляли ее и отца с огромным успехом. Интересно, каково это – сообщать, что их дочь избрана королем, вопреки всему тому, что они старались из меня сделать?