Механические птицы не поют (Баюн) - страница 25

Все это время она не переставала стучать.

— Зэла, может ты перестанешь стучать по открытой двери, голова болит? — попросил ее Уолтер, наблюдавший за отповедью, стоя в проеме.

— Вот, тут ребенок рыдает, пока ты дрыхнешь, — она обвиняющим жестом указала на все еще сидящую на полу заплаканную девушку, а потом подошла к ней и, схватив ее за плечи, заставила встать, после чего подтолкнула к Уолтеру.

— Разбирайся со своими женщинами, а скажу Хенрику, чтобы он сварил тебе кофе, — ободряюще улыбнулась она и направилась к лестнице.

— Спасибо, Зэла, — скептически ответил Уолтер. — Постой минутку, хорошо? — попросил он девушку.

— Не надо, я уже ухожу, — раздался у него из-за спины голос Мии.

Она уже успела одеться и даже заплести косу, не забыв вплести в нее ленту с перьями.

— Мия, я… — растерянно начал Уолтер, но она жестом остановила его.

— Все хорошо. Увидимся, когда я в следующий раз приду сюда играть, — сказала она, выходя из комнаты.

В ее голосе не было ни единой эмоции, но на пороге она выронила одну из заколок, которые держала в руках и

Уолтер заметил, что поднимая ее, она заглянула в лицо стоящей рядом с ним девушке.

Дверь Мия закрыла за собой не громче, чем это позволяли приличия.

— Чудно, — вздохнул Уолтер. — Что ты хотела, дорогая?

Он быстро застелил кровать бордовым шерстяным пледом и жестом предложил девушке сесть. Сам он сел на единственный в комнате стул, который служил ему вешалкой.

— Уолтер… спаси меня, — тихо сказала она, не поднимая лица.

— Что?

— Спаси меня, — повторила она, наконец, поднимая на него полные отчаяния глаза.

— «У каждого из нас есть тайны, музыкант», — мрачно повторил Уолтер сказанные ему когда-то слова.

Меньше всего он ожидал увидеть ведьму, пропавшую после визита герра Унфелиха. Но сейчас она была еще меньше похожа на ведьму — шаманское платье и широкий пояс с амулетами сменила старая шерстяная юбка, простая рубашка и бежевый чепец, какие носили сейчас только пожилые горожанки. Неизменной осталась только темно-серая шаль грубой вязки.

— Сулла?..

— Меня зовут Эльстер, — тихо ответила девушка, снимая чепец.

Она обрезала волосы. Лицо ее с этой стрижкой сделалось еще более бледным и усталым.

— «Сорока»? Тебя зовут сорокой?..

— Да. Ты же знаешь, что это значит?

— Это значит, что ты либо воровка, либо…

— Пташка, Уолтер. Птичьи имена носят «пташки».

— Так это правда. Тебя искал жандарм.

Она слабо кивнула. Уолтер встал со стула и налил в стакан воды из стоящего на столе кувшина. Достал из кармана жилета небольшой пузырек из темно-красного стекла и перевернул его над стаканом. Отсчитав три капли остро пахнущей мятой бесцветной жидкости, убрал пузырек обратно в карман и залпом выпил все содержимое стакана.