— … Зажигалки, спички, огнестрельное оружие и остальные устройства, способные вызвать искру необходимо сдать до начала полета во избежание пожара…
— Пожара… — шепотом повторила она за стюардом.
Уолтер даже в неверном свете желтых бортовых огней заметил как она побледнела.
— Да продлится вечно Его сон, — обратился он к девушке. — Простите, вы, кажется, нервничаете?
— Я боюсь летать… Говорят, дирижабли сгорают, падают, говорят, на них нападают пираты… — прошептала она, нервно комкая в руках серые шерстяные перчатки.
— Меня заверили, что «Винсент» совершил более ста успешных вылетов, и что капитан и бортовой чародей — опытнейшие люди и прекрасные бойцы. Вам нечего бояться — мы скоро будем на Альбионе, — уверенно сказал Уолтер.
Он давно заметил, что главное — тон, которым говорит человек, а не то, какие именно слова он произносит. Служительница слабо кивнула и отвернулась.
Уолтер не курил, и не держал ни спичек, ни зажигалок. Сдал только карманный револьвер, который привык держать при себе с Альбиона.
— Эльстер, где та штука, с которой ты пыталась наняться на корабль? — прошептал он, вспомнив об «игрушке».
— Утопила вместе с платьем, — улыбнулась Эльстер. — У меня больше ничего не искрит, разве что… В общем, ничего больше не загорится.
Служительница Спящего, всхлипнув, качнулась назад, но устояла.
Инструктаж наконец кончился и они поднялись на борт, подписав бумагу о том, что не утаили ничего воспламеняющегося.
— Слушай, Уолтер, а если мы зажигалку спрятали — так мы же вместе с этой бумажкой и сгорим!
— Да, это странно… вот ведь!
Еще один стюард стоял в холле, держа в руках небольшой плоский предмет, похожий на медную дощечку, и останавливал пассажиров.
— Что это?..
Уолтер чувствовал, как медленно нарастает паника. Медленно досчитав про себя до пяти, он открыл глаза.
— Досмотр, Эльстер. Сейчас проверят наши карманы и багаж. И нас — металлоискателем.
— Что за бред! А если у меня спички в декольте?!
— Это делается не для того, чтобы обезопасить нас от самоубийцы со спичками, Эльстер, а чтобы юные фройляйн, — он показал глазами на служительницу, — меньше переживали, что корабль загорится. Раньше на дирижабли пускали без проверок…
Остальные пассажиры не проявляли никакого беспокойства. Они спокойно открывали саквояжи и чемоданы и позволяли стюарду работать металлоискателем. Изредка раздавалась трель, и тогда из кармана извлекались забытые часы или украшения.
Один мужчина показал стюарду какие-то бумаги и показал на свою левую кисть.
Эльстер не проявляла никаких признаков беспокойства, только отдала Уолтеру пальто и зачем-то закатала до локтей рукава платья. Она подошла к стюарду, спокойно встала, раскинув руки.