Чатури, сидевший все это время, прикрыв крылом голову, и как будто дремавший, вдруг зашевелился и опустил крыло.
– Эй, вы, – сказал он противно-бодрым голосом. – Что приуныли?
– Отстань, вестник несчастий, – буркнул Баламут.
Овечкин поднял голову и посмотрел на птицу. Чатури подмигнул ему.
– Дураки говорят «отстань», а умные – да внимают! – провозгласил он насмешливо. – Что-то мне захотелось поделиться с вами своими знаниями… даже не знаю, почему.
– Да ну, – едко сказал Баламут. – Ужель ты чего-то не знаешь?
Чатури щелкнул клювом.
– Будешь издеваться – ничего не скажу.
– И не надо. Все твои знания, как я уже убедился, способны только добавить уныния, а отнюдь не развеять его.
– Что ж, таково их обычное свойство – умножать печали. Но я вообще-то обращался не к тебе. Ты, признаться, изрядно утомил меня, как собеседник, даже за такой короткий срок. Я желаю пообщаться с новеньким. Он, в отличие от некоторых, не кичится умом и обладает врожденной способностью к милосердию. Не так ли, Овечкин?
– Это вы обо мне? – удивился Михаил Анатольевич. – Простите, я не понял…
– Вот-вот, это я и имел в виду…
Баламут раздраженно фыркнул.
– Хочешь сказать что-то, так говори! А не то умолкни и дай поразмыслить в тишине и покое.
– Поразмыслить? Ужель ты всерьез надеешься до чего-то додуматься? Ну-ну. Я помолчу.
Чатури нахохлился и действительно умолк. Овечкин и Баламут некоторое время еще смотрели на него, ожидая продолжения, потом Доркин махнул рукой.
– Он с успехом мог бы занять мое место при дворе короля Фенвика. Я уже стал забывать, кто из нас шут на самом деле!
Чатури недовольно клекотнул, но сдержался и ничего не ответил на этот выпад. Тогда Баламут еще раз махнул рукой, улегся на пол и закрыл глаза.
– Я, пожалуй, посплю.
– Притворяется, – немедленно сообщил потолку чатури.
Михаил Анатольевич с надеждой вперил взгляд в вещую птицу.
– Я с удовольствием послушал бы вас, – робко сказал он. – Вы, наверное, хотели сказать что-то важное?
– Чего бы я хотел, – вздохнул чатури, – так это дождаться, пока отсюда заберут этого придурка, мнящего себя светочем мудрости только потому, что он имел честь состоять в советниках у какого-то занюханного королишки. Из тебя, ягненочек, получился бы куда более приятный собеседник. Но ты выйдешь отсюда раньше, чем он. И я действительно должен кое-что сказать тебе, пока есть время.
Баламут Доркин, едва удержавшись, чтобы не выругаться, навострил уши и приподнялся на локте.
– Я расскажу тебе то, чего не сказал ему, ибо в этом не было смысла, – продолжал чатури, не обращая более внимания на Доркина, и тон его голоса, теряя обычную насмешливость, постепенно делался все более серьезным и даже напряженным. – Я знаю, чего хочет Хорас, ибо, должен сознаться, это я виноват во всем, что происходит сейчас. Это я рассказал ему о принцессе Маэлиналь… о том, где и когда должна родиться эта девушка, воплощение вечной Женственности, та, что нужна ему для исполнения его заветнейшего желания. Это я рассказал ему о камне стау и привел его в Таквалу, где он встретил короля Никсу Маколея и решил воспользоваться его красотой и мужеством. Мне нет оправданий. Я хотел только свободы, но Хорас всегда обманывал меня… и я позволял себя обманывать. Но – по порядку.