— Уезжайте, госпожа, — попросил меня смотритель. — Теперь вы убедились, что моя просьба — это не прихоть и не блажь. В музее слишком опасно. Мне жаль, что вы преодолели такой путь зря, но так будет лучше. — Кашлянул и вкрадчиво добавил: — Если желаете, я запишу вашу фамилию. Обещаю, что я отправлю вам письмо после того, как специалисты магического надзора наведут тут порядок. После чего с величайшим удовольствием в знак извинения проведу для вас личную экскурсию.
Я задрала голову, решив в последний раз полюбоваться на громаду замка. Да, старик прав. У меня слишком мало опыта, чтобы лезть в подобные дела. Чую, что без стоящего некроманта тут не обойтись…
— О, госпожа Эрвиш!
Восклицание раздалось так внезапно, что я вздрогнула от неожиданности. Обернулась, прекрасно зная, кого увижу.
Норвуд Эксберри неторопливо подошел ближе, лучезарно улыбаясь. Сердце невольно дрогнуло, пропустив удар, а потом зачастило вдвое чаще, когда он остановился рядом со мной. Но я тут же постаралась выгнать все неподобающие мысли из головы.
— Какой приятный сюрприз, однако, — проворковал Норвуд и вежливо поклонился. Затем ловко перехватил мою руку и запечатлел на запястье легкий поцелуй.
Глупое сердце опять затрепыхалось, когда я ощутила прикосновение его прохладных губ. Сразу же вспомнилось…
Ай, Эсми, не сходи с ума. Для полноты счастья тебе еще влюбленной лужицей не хватает у ног этого высокомерного нахала растечься.
И я решительно выдернула руку из хватки некроманта.
— Еще один, — устало вздохнул старик. Хмуро сказал: — Извините, любезнейший. Но музей сегодня не работает.
— И что вы тут делаете, госпожа Эрвиш? — проворковал Норвуд, пропустив слова смотрителя мимо ушей. — Неужели отправились на охоту за сокровищами?
Привычное раздражение забурлило в моей душе. Хорошо, Норвуд. Сейчас я с превеликим удовольствием полюбуюсь на то, как твоя снисходительная улыбка сползет с губ.
— Нет, господин Эксберри, я приехала сюда для того, чтобы заняться работой, — в тон ему ответила я и в свою очередь подарила некроманту чарующую улыбку.
— Работой? — Норвуд высоко вздернул брови в нарочитом удивлении. — Какой же?
— Как вы верно заметили, мои финансы поют романсы, — проговорила я. — Вот я и решила поправить их самым простым способом.
— Другими словами, вы желаете признаться в намерении нарушить закон? — осведомился Норвуд. — Похвально, даже очень. Явка с повинной, как всем известно, смягчает наказание. Но смею напомнить, что не отменяет его вовсе.
Вместо ответа я посмотрела на смотрителя, который слушал нас с явным удивлением.