Оскал фортуны (Анфимова) - страница 79

– Их пригласил на праздник барон Токого. Говорят, там будет его сестра – очень важная дама из самого Канаго-сегу! Чуть ли не лучшая подруга жены сегуна. Вот Гатомо-сей и решил показать свою будущую супругу в полном блеске. Вот только с ее костями откуда взяться блеску-то… Что ни надень, все будет болтаться как на пугале.

Обозленная сплетнями за чужой спиной, чего Саша Дрейк не любила еще на Земле, и луком, до слез разъедавшим глаза, она буркнула:

– Были бы кости, мясо нарастет.

На миг в кухне воцарилась тишина. После чего кухарка разразилась громовым хохотом.

– Ну, Алекс, ну сказал!

Служанки переглянулись, решая важный вопрос: рассмеяться или обидеться.

Выбрали смех.

– Так значит, наших господ на празднике в замке не будет? – вытерла слезы кухарка.

– Нет! – довольно защебетала Тиули. – Чжанчол сказал, что разрешит танцы прямо в замке устроить…

– Так тебе Мирамо и позволит у него под окнами плясать, – возразила кухарка.

– Это он с господином такой строгий, – беспечно отмахнулась служанка. – Благородные сами не прочь без хозяев повеселиться.

– Займут главный зал, и пойдет потеха! – подхватила Пина и, стрельнув глазами в плачущую Александру, спросила: – А ты, Алекс, на праздник пойдешь?

– Чего я там забыл, – огрызнулась Александра, кромсая очередную луковицу.

– Там угощение будет, – продолжала служанка. – Вогыр козу за борьбу выиграет, мяса жареного поедим.

– Как же, угостит он, – проворчала кухарка. – Даст по куску, остальное сожрет со своими подпевалами.

– Спасибо, – усмехнулся Алекс, передавая ей нарезанный лук. – Он меня уже угощал. До сих пор отрыгается.

– Тогда потанцуем, – лукаво улыбнулась Пина.

– Я не умею.

– Мы научим! – поддержала подругу Тиули.

Девушки засмеялись, явно наслаждаясь смущением молодого человека.

От продолжения неприятного разговора Алекс спасли слуги, толпой ввалившиеся в кухню. Служанки господина не сочли для себя возможным продолжать беседу в таком обществе и покинули помещение, ловко уворачиваясь от шаловливых рук парней.


Гатомо безропотно выдержал час, слушая разговоры о тканях, фасонах, отделке и оборках. Однако ни его воспитанница, ни мастерица, ни даже Симара все никак не могли выбрать подходящий фасон.

Первой заметила грозное шевеление седых усов многоопытная служанка. Наклонившись к уху госпожи, она быстро зашептала.

Сайо отвлеклась от увлекательной беседы и подошла к опекуну.

– Уважаемый Гатомо-сей, не хотелось бы занимать твое время. Я знаю, что у тебя много дел в городе, а тут, если ты доверишь, мы можем решить все сами.

Рыцарь встал.

– Ждите меня здесь. Я оставлю одного соратника на всякий случай.