– А что там написано?
– Я не знаю.
– Она поднимет шум.
– Естественно.
– Чем это грозит моему человеку?
– Его припугнут, но, скорее всего, этим все и закончится.
– Не может ли миссис Бентон подать на него в суд, если этот листок попадет в газеты?
– Он останется у меня. И я хочу, чтобы миссис Бентон знала об этом.
– Послушай, – заметил Дрейк, – это, конечно, не мое дело и не мне учить тебя, в чем заключаются обязанности адвоката, но ты балансируешь на лезвии ножа.
– Им не за что уцепиться, – возразил Мейсон. – Я не выхожу за рамки, предусмотренные законом. Ты посмотри, что в наши дни печатают в газетах, и им все сходит с рук.
– Но ты не газета.
– Мне это известно, – пробурчал Мейсон. – Я адвокат и представляю клиента, имеющего право на беспристрастный и справедливый суд.
– И этот беспристрастный суд обязательно должен сопровождаться театральными эффектами?
– Да, если это необходимо для представления доказательств.
– Всех доказательств или лишь тех, что говорят в пользу твоего клиента?
– Ну, – ухмыльнулся Мейсон, – я не собираюсь потеть за окружного прокурора.
Пол Дрейк почесал подбородок:
– Ты будешь представлять нас, если возникнут осложнения?
– Конечно. Неужели ты думаешь, что я брошу вас?
– Хорошо. – Дрейк встал. – Надо отметить, сегодня ты посадил Драмма в лужу. Все газеты утверждают в один голос, что водителю такси теперь никто не поверит.
– И слава богу, – улыбнулся Мейсон.
– Однако мы-то с тобой знаем, что Бесси Форбс приезжала на Милпас-драйв в том такси и заходила в дом.
– Пока обвинение не представило доказательств, мы можем лишь догадываться о том, что произошло на самом деле.
– А где Драмм возьмет доказательства, если его главному свидетелю никто не верит?
– Это его забота, – отрезал Мейсон.
– Ладно, пожалуй, я пойду, – вздохнул Дрейк. – Тебе нужно что-нибудь еще?
– Нет, на сегодня достаточно.
– Мне кажется, не только на сегодня. – И детектив вышел из кабинета.
Мейсон откинулся в кресле и, закрыв глаза, задумался. Через несколько минут в кабинет вошел Фрэнк Эверли, молодой и честолюбивый помощник адвоката.
– Могу я поговорить с вами, шеф? – спросил он.
Мейсон открыл глаза и нахмурился:
– Да, в чем дело?
Фрэнк Эверли присел на краешек стула.
– Я прошу вас в порядке личного одолжения разрешить Бесси Форбс дать показания.
– А зачем? – поинтересовался Мейсон.
– Об этом процессе много говорят. Не только обыватели, но и адвокаты, судьи и журналисты.
Мейсон сухо улыбнулся:
– И о чем они говорят?
– Если вы не разрешите этой женщине дать показания и ее признают виновной, ваша репутация будет погублена.