Перри Мейсон. Дело о мрачной девушке. Дело о воющей собаке (Гарднер) - страница 206

Перри Мейсон вежливо улыбнулся:

– Ваша честь, я считаю, что прерывать суд нет необходимости. Принимая во внимание состояние свидетельницы и мое желание поскорее закончить процесс, я с удовольствием сообщаю о том, что закончил допрос.

– Вы закончили? – изумленно переспросил Драмм.

– Да, – кивнул Мейсон.

– В таком случае, ваша честь, – Драмм повернулся к судье, – я все равно прошу отложить разбирательство до завтра.

– По какой причине? – спросил судья Маркхэм.

– Для того, чтобы уточнить свою позицию в свете вновь открывшихся фактов.

– Но, отвечая на вопрос адвоката, вы сказали, что Телма Бентон – ваш последний свидетель.

– Очень хорошо, – вздохнул Драмм. – Обвинение закончило представление доказательств.

Перри Мейсон встал и поклонился судье и присяжным.

– Защита также закончила представление доказательств.

– Что?! – вскричал Драмм. – Да вы же еще не начинали!

– Защита закончила представление доказательств, – повторил Мейсон.

– Джентльмены, – вмешался судья Маркхэм, – готовы ли вы обосновать свою позицию?

– Да, ваша честь, – коротко ответил Мейсон.

– А вы? – судья перевел взгляд на Драмма.

– Ваша честь, сейчас я не могу сформулировать позицию обвинения. Мне нужно время для подготовки. Еще раз прошу отложить…

– Еще раз, – прервал его судья, – ваша просьба отклоняется. Суд должен принять во внимание права обвиняемой. Прошу вас, мистер Драмм.

Прокурор встал.

– Ваша честь, я хочу просить суд о прекращении дела.

– Очень хорошо, – кивнул судья. – Если только…

– Ваша честь, – воскликнул Мейсон, – я протестую! Я уже высказывался по этому поводу. Прекращение дела оставит пятно на честном имени моего клиента.

Глаза Маркхэма превратились в щелочки.

– Как я понимаю, адвокат, вы возражаете против прекращения дела?

– Да.

– Хорошо. Пусть решение вынесут присяжные. Ваше слово, мистер Драмм.

Прокурор подошел к скамье присяжных.

– Джентльмены, произошло совершенно неожиданное событие. Чтобы осмыслить случившееся, требуется время, и мне остается лишь сожалеть о том, что суд не счел нужным отложить разбирательство дела. Все же неопровержимые улики указывают на то, что в момент убийства обвиняемая находилась в доме Форбса. Оскорбление, нанесенное обвиняемой убитым, могло толкнуть ее на преступление. Орудие убийства куплено ею. Учитывая вышесказанное, обвиняемой нет оправданий. В то же время не считаю себя вправе требовать смертного приговора. Честно говоря, неожиданный поворот событий совершенно запутал меня. Джентльмены, мне нечего больше сказать – решать вам. – И он вернулся к столику.

Перри Мейсон выступил вперед: