Тайна старого рыцаря (Анфимова) - страница 161

Лишь миновав наружную охрану и перейдя подъемный мост, чиновник смог широко улыбнуться. «Спасибо покойному барону Татсо за подкинутую работенку, – думал он, быстро шагая к гостинице. – Хотя если бы я сам не решил продолжить расследование, то и не узнал бы ничего о странном сходстве Сакуро и Сайо».

Как всегда, главный выбор человек делает сам.

Глава IV. Какие холода не к добру

Узнав, что Ция решила уйти, Сабуро едва не задохнулась от возмущения.

– Да как она посмела! – наконец совладала со своими чувствами Ясако. – Я за нее хлопотала, ты просила перед Айоро, а она оказалась такой неблагодарной скотиной!

– Неблагодарность так свойственна быдлу, – махнула рукой Сайо и улыбнулась. – Неужели какая-то простолюдинка сумеет испортить настроение двум благородным девушкам!

Сабуро несмело улыбнулась.

– Просто мне очень стыдно. Все-таки она дочь моего отца.

– Видимо, сказалась кровь матери, – пренебрежительно пожала плечами подруга. – Тебе нечего стыдиться. Ты выполняла свой долг, пытаясь помочь сестре.

– Ах, Сайо-ли, спасибо за добрые слова, – улыбнулась Ясако и, посуровев, добавила: – Но эту мерзавку я больше знать не знаю!

– Зачем же так строго? – притворно покачала головой девушка. – Вдруг у них с Матаем любовь?

Сабуро фыркнула.

– Любовь! У простолюдинов не может быть таких светлых чувств! Только грязная похоть!

– Оставим простолюдинов, – оборвала ее Сайо – Лучше расскажи, что у тебя со Свино?

Сабуро скромно опустила глаза.

– Дейко говорит, что его отец согласен на наш брак.

– Придворный философ разговаривал с твоим отцом? – обрадовалась подруга.

– Еще нет, – со вздохом ответила Ясако. – Дейко сказал, что отец пишет какой-то трактат об опасности нашествия диких племен, и ему сейчас некогда заниматься пустяками!

– Ничего себе пустяки! – с негодованием вскричала Сайо. – Свадьба сына! А что твои родители?

– Мама очень довольна, – похвалилась девушка. – Она считает, что с таким мужем я буду счастлива. А отец ворчит.

– Почему? – удивилась Сайо.

– Он считает писателей и философов шутами. Говорит, что благородный человек должен быть воином.

– Не ожидала от него такого непонимания, – сокрушенно покачала головой подруга. – Никто уже не помнит, кто был старшим соратником у сегуна Окидо триста лет назад, а имя его придворного философа Чао Коло известно любому образованному человеку империи.

– Что мы все про меня! – всплеснула руками Сабуро. – А как твои дела? Получила весточку от Бакуфо?

Девушка тяжело вздохнула и рассказала о двойном сватовстве. В глазах подруги вспыхнула жуткая зависть.

– И что решил господин Айоро?