– Не могу, Махаро-ли, – ханжески вздохнула девушка. – Все слуги заняты.
– Как это? – не поняла больная.
– Убираются в доме, – пояснила Сайо. – По приказу госпожи Ромоно.
– Пожалуйста, скажи, чтобы кто-нибудь пришел, – стонала Махаро.
– Кто же будет слушаться «глупую девчонку, ничего не смыслящую в хозяйстве»? – вскинула брови Сайо. – Сейчас всем распоряжается Фуро Ромоно. Это ведь ты ее позвала?
– Прости меня, госпожа Сайо-ли, – заплакала управительница. – Я не хотела.
– Да и некого мне посылать, – как ни в чем не бывало продолжала девушка. – Я взяла новую служанку, чтобы было кому за тобой следить, но госпожа Ромоно ее прогнала.
Махаро плакала.
– Умоляю, прости меня, добрая госпожа Сайо-ли!
– Все управители воруют, – в голосе девушки звенел металл. – Но мало кто ворует так нагло, как ты, госпожа.
– О чем это ты, госпожа? – моментально успокоилась женщина.
– Если судить по счетам, только за этот год ты обворовала господ Айоро на две тысячи золотом. Не слишком ли жирно?
– Неправда! – вскричала женщина. – Я ничего не брала.
– Ты думала, что, если запутала бумаги, никто ничего не узнает? – спросила Сайо. – Ошибаешься!
– Ты никогда ничего не сможешь доказать! – крикнула Махаро.
– Смогу! – уверенно ответила девушка. – И ты знаешь это.
– Думаешь, деньги я брала для себя? – уже тише спросила управительница.
– Наверняка нет, – усмехнулась девушка. – Вот только человека того уже нет в живых.
– Она меня заставляла, – всхлипнула женщина.
– Не лги, – оборвала ее Сайо. – Тебе самой было нужно, чтобы у госпожи Айоро не было ни времени, ни желания копаться в приходно-расходных книгах.
– Чего ты хочешь? – устало спросила Махаро.
– Ты должна вернуть тысячу золотом! – ответила Сайо. – Немедленно!
– Я даже встать не могу, – заплакала управительница. – Лежу вся в нечистотах…
– Деньги спрятаны в доме, – жестко проговорила девушка. – По крайней мере, их часть. Укажи тайник. Больше чем тысячу я не возьму.
– Хорошо, – тяжело вздохнув, сказала Махаро. – Только потом пришли ко мне Симару.
– Обязательно, – пообещала Сайо.
Александра наблюдала за исповедью Тима сквозь неплотно прикрытую дверь. «Молодец девчонка!» – одобрительно подумала она, глядя, как на глазах светлеет лицо маленького слуги. Мальчик торопливо откланялся и помчался на кухню. Красивое лицо Сайо исказилось гневом. Вскочив, она направилась к двери. Где лоб в лоб столкнулась с Алекс.
– Передай мастеру Микану, обед пусть готовит по-старому.
– Да, моя госпожа.
Весь вечер в людской стоял неумолчный гомон. Слуги наперебой обсуждали изгнание «толстой бесовки» – так они прозвали госпожу Ромоно. Все, особенно Токи, выражали восхищение госпожой Сайо. Некоторая часть ее славы перепала и Александре, невольно попавшей под ее яркий блеск.