Кровь Ив (Годвин) - страница 180

— Ты чем, блядь, думала?

В груди Рорка зародилось ворчливое фырканье.

— Ты прикладывалась к моему виски, женщина, и пропила всю вменяемость?

— Нет! Я должна была… — она покачала головой, и от смятения уголки ее губ опустились. — Я не знаю. Я не думала. Я… я просто должна была пойти к нимфе.

То же смятение скрутило меня, ища ответы, которых у меня не было.

— Я тоже ощутила эту тягу, — я посмотрела ей в глаза. — Больно было? Ты сейчас испытываешь боль?

Она покачала головой, поджав губы в линию.

Все в комнате задержали дыхание. Это была неизведанная территория. Имели ли излеченные женщины иммунитет к укусу нимфы?

Если она мутирует, признаки появятся немедленно. Ее глаза остекленеют. Ее горло начнет содрогаться булькающими звуками. Ее лицо исказится, когда кости станут смещаться и прижиматься к коже изнутри.

Я больше не могла чувствовать нимфу и предположила, что она отключилась, но мы как один отодвинулись подальше от окна. Никто не говорил ни слова. Никто не дышал.

Минуты было более чем достаточно, чтобы знать наверняка. Пока шла эта минута, я цеплялась за плечи Рорка и разделяла внимание между окном и Ши. Дарвин обнюхал щель под дверью, затем сел, свесив язык с одной стороны тяжело дышащей пасти.

Не появилось ни нимфы, ни признаков мутации. Когда грудь Рорка расслабилась, а Дарвин опустился на пол, улегшись на живот, я наконец-то испустила прерывистый вздох.

Нимфа не покалечила и не сожрала Ши.

Она не передала ей инфекцию.

Я могла бы закричать от радости, если бы считала, что ночь закончилась. Но это не так. Я ощущала это… нечто… бродящее по периметру моих ощущений.

Если нимфа все еще там, нам нужно поймать ее, излечить и защитить.

Я забарахталась, чтобы выбраться из рук Рорка, и он наконец-то отпустил меня.

Когда мои ноги коснулись пола, я кинулась к окну. Но Рорк опередил меня, удерживая за собой напряженной рукой. Он посветил фонариком через дыру с осколками, наклоняя свет ниже, ниже, ниже, и помедлил.

— Ну? — я положила свою ладонь поверх его руки на моей груди, готовая отвести его пальцы и проскользнуть мимо него.

Он направил луч на дверь, отпустив меня, и зашагал туда босыми ногами.

— Оно на земле.

Я последовала за ним и принялась разбирать барьер из столешницы.

— Оно на земле, потому что они вырубаются сразу же, как только лекарство попадает в их кровоток.

Ши все еще смотрела на свою руку, когда донесся ее хриплый голос.

— Вы знаете, что это означает?

Это означает, что Мичио был прав. Я чувствовала, что встаю прямее, легче, потому что безумная блядская выходка Ши доказала, что излеченные женщины могли исцелять тлю, и выживание человеческой расы уже не лежало на моих плечах.