Кровь Ив (Годвин) - страница 86

— Мичио.

Он бросил обмякшее тело, и его свечение потухло вместе с его жизнью. Когда он встал и вошел в яркий свет фонарика Рорка, он показался еще более крупным, еще более мускулистым и сочащимся свирепостью. Это сделало его скулы острее, воспламенило карие глаза и скрежетало в его голосе, когда он прокричал через ров:

— Кто сделал это с твоим лицом?

Луч света освещал его черты, но как, черт подери, он мог видеть меня?

Рорк зажал фонарик под мышкой, накрыл ладонью мой подбородок и наклонил мою щеку, чтобы посмотреть поближе.

— Синяк набухает размером с чертову пони, любовь моя. Нам нужно объяснение.

Это не то время и не то место, где я намеревалась рассказать ему о Дроне, но жесткий прищур его глаз означал, что я не сумею больше оттягивать.

Я вывернулась из его хватки, взглянула на Мичио и отвернулась. Среди антуража из маячивших теней, вони крови и леденящего гневного взгляда моего клыкастого любовника совсем не удивительно, что по моей коже бежали ледяные мурашки. Я не ощущала странное «ничего», которое ощущала на водоеме, но это не означало, что Дрон не наблюдает за нами, закутав свое злобное присутствие во тьму. Потому что, видимо, он непреклонно настроен преследовать меня, живым или мертвым.

Мичио крадучись подошел к краю воды, представляя собой мощную массу обнаженных выше пояса мышцы. Свет фонарика Рорка следил за торсом Мичио, который раздался шире и напряженнее обычного, его поза источала едва сдерживаемую животность. Может, он выглядел еще смертоноснее из-за убийства, которое он только что совершил голыми руками. А может, это результат его меняющегося ДНК.

В любом случае, он все еще был Мичио, мужчиной-собственником, которого я обожала, и когда его глаза пленили мои, отражавшаяся в них преданность пылала как всегда ярко.

Я вернула нож в ножны, удержав его взгляд.

— Я тут столкнулась с Айманом Джабара.

Кулаки Мичио сжались вдоль боков, на шее вздулись жилы.

Рорк возле меня переступил с ноги на ногу.

— Этот урод мертв, — он заглянул за меня, посмотрев на Джесси. — Скажи мне, что я прав.

Джесси держал свое внимание — и стрелу — сосредоточенным на Мичио.

— Не могу этого сделать, священник.

Учитывая напряженность позы Джесси, у меня на языке вертелось требование, чтобы он навел оружие куда-нибудь в другую сторону. Но могла ли я гарантировать, что Мичио им не навредил.

Когда дело касалось их безопасности, нельзя мириться или торговаться с небрежностью.

— Чтоб мне пусто было, — Рорк запрокинул голову и гневно посмотрел на черную дугу неба. — Этот день становится все лучше и лучше, — затем он прищурил усталые глаза, уставившись на меня. — Что случилось?