Воплощение в подлунном мире (Серовский) - страница 201

– Похоже, тут чего-то не хватает.

– Кто знает, – старик пожал плечами, отбирая артефакт.

– Ладно, спасибо за интересную демонстрацию, но нам нужно заниматься исследованиями, – я оглянулась на стеллажи.

– Хм, – библиотекарь пригладил бородку. – Волны, Волны… Вы знали, что в Горнграде это бедствие случается в десять раз реже, чем в соседних городах? Текущее нашествие магических зверей лишь третье по счету за последнее столетие.

Продолжая бормотать себе под нос, старик прошел в другой конец помещения и взял с книжной полки четыре толстенных фолианта.

– Хроники времен Распада, – Су Ян выложил книги на ближайший столик. – Самый старый из известных источников, судя по стилю – написан одним из сильнейших мастеров той эпохи.

– Спасибо, – я заняла предложенное место и принялась перелистывать томик. Язык немного архаичный, но разобрать смысл можно…

– А что делать мне? – потеребила меня за руку птичку.

– Бери другую книгу и читай, – отмахнулась от нее. – Потом обменяемся впечатлениями.

– Как? Я не умею, – шепотом призналась Лю Мин.

– Ну и молодежь пошла, – старик укоризненно покачал головой. Похоже, у библиотекаря хороший слух. – Во времена моей молодости все дети с семи лет уже умели читать…

Мой план был прост. Воспользоваться клановым знаком Мианг Линь и покопаться в архиве, пока действует допуск. Мне хотелось пролить свет хотя бы на часть белых пятен, которых так много в общеизвестной истории Подлунного мира. Как были построены города? Кем? Почему перестали действовать порталы? Кто такой Император Луны и куда он делся?

Что делать? На обучение птички грамоте уйдет немало времени. А там Волна пойдет на спад и Мианг Линь, чего доброго, заберет допуск. Нет, нужно придумать какой-нибудь другой выход.

– Уважаемый мастер, не могли бы вы научить мою подругу читать? – просительно посмотрела я на библиотекаря. – Пожалуйста.

– Кхе? – старик поперхнулся от такой наглости. – Я старший хранитель архива!

– А мы единственные ваши посетители. Разве вы не должны нам помогать?

– Это не входит в мои обязанности, – библиотекарь отвернулся и пробормотал что-то себе под нос.

Вот же упрямый старик! Формально он прав, но ему не составило бы труда обучить Лю Мин чтению. Пообещать ему денег? Но их у меня не так много. Хотя надо проверить бывшее имущество Гу Вея, там должен быть кошелек.

Отложив в сторону книги, я принялась выкладывать на стол содержимое «пространственного кольца». Места было не много, так что в процессе приходилось сортировать предметы и убирать их в другие артефакты.

Библиотекарь старательно делал вид, что происходящее его не касается. Но любопытство не давало ему покоя.