Свет в глубине (Хардинг) - страница 116

Внутри сферы Харк разглядел округлую металлическую клетку с сиденьями и множеством механизмов. Длинный металлический вал, подобно позвоночнику, проходил по всему прозрачному хвосту до заднего гребного винта.

– Она из богостекла? – спросил Харк, уже зная ответ.

– Мое собственное изобретение, – с теплотой объяснила доктор и повернула большое колесо, чтобы опустить субмарину в воду. – Я зову ее «Вопящая морская бабочка». Это экспериментальный образец.

– Что это значит? – спросил Харк.

– Это значит, что каждое путешествие – испытание на безопасность и с точки зрения науки будет весьма интересно умереть в ней, – жизнерадостно ответила Вайн.

«Вопящая морская бабочка» оказалась не такой скользкой, как выглядела, но ее стеклянная поверхность на ощупь была предательски гладкой. Вайн пришлось бросить на одно из крыльев ребристый вощеный коврик, чтобы они могли доползти до открытого люка.

Харк привык к субмаринам и водолазным колоколам с иллюминаторами, но ему было непривычно сидеть в судне, представлявшем собой один сплошной иллюминатор. С каждой стороны виднелась колышущаяся, лизавшая бока судна вода. Над водой возвышалась тускло освещенная фиолетовым светом пещера, вокруг плескались темные волны. Богостекло все это искажало, силуэты были обрамлены радужным свечением. Только стойки для бутылей с воздухом и коробок с респираторами за сиденьями выглядели знакомо.

Перед сиденьем Вайн красовался загадочный сложный механизм: три деревянных колеса, большие квадратные сильфоны – кузнечные меха, различные рычаги и выступающие металлические трубы наподобие тех, что бывают у органов. К каждому сиденью был прикреплен хлипкого вида ремень безопасности и педали, смахивающие на педали велосипеда.

Вайн закрыла люк. Между люком и ее затылком осталось не больше дюйма[25]. Харк восхитился: подумать только, доктор ухитрилась сконструировать судно, находясь в котором ты чувствовал себя выставленным на всеобщее обозрение и при этом задыхался от клаустрофобии.

– Не волнуйся, – сказала она, словно прочитав его мысли. – Она не опаснее, чем любая субмарина, в которой ты плавал. «Скиммеры», «черепахи», «барракуды» – все это смертельные ловушки. По крайней мере, большинство. Подержанные запчасти собирают с надеждой на лучшее и скрепляют разбавленным богоклеем. А эта субмарина, по крайней мере, новая, и я знаю ее слабые места.

Она зажгла маленький фонарь в передней части кабины, и мутная вода стала почти прозрачной. Песчинки кружились, поблескивая в воде. Вайн потянула за рукоятку, и что-то за спиной Харка издало протяжный механический визг. Вода медленно поднималась над «Бабочкой», пока не накрыла субмарину окончательно.