– Вы прекрасно держитесь, – одобрительно бросил Немарр, в очередной раз вынырнув из толпы. – Хоть всё равно выделяетесь среди них, как алмаз в песке.
Иалина удивлённо взглянула на него, пытаясь понять, насколько он сейчас искренен. Но не успела ещё ничего заметить на его лице, как вздрогнула от голоса за спиной:
– И как же можно было прятать от нас свою очаровательную племянницу так долго, ваше сиятельство?
Она обернулась, неосознанно хватая Немарра за локоть. Перед ней стоял высокий плечистый мужчина в песочного цвета камзоле, удивительно подходящем его волосам того же оттенка. Нос с горбинкой, рельефные скулы и выразительные губы придавали его лицу оттенок извечной угрозы. Словно он – коршун, каждый миг готовый броситься на добычу. При виде него внутри что-то скрутилось холодной пружиной. Маркиз как будто почувствовал это и накрыл вцепившуюся в его рукав ладонь Иалины своей.
– К чему без дела сверкать драгоценностями, – ответил со сдержанной улыбкой на губах. – Только воров дразнить. Но если есть повод и есть те, кто оценит, – можно и показать.
– Вы, как всегда, удивительно точны, ваше сиятельство, – мужчина перевёл взгляд на Иалину снова. – Позвольте представиться, мадемуазель. Граф Корвин де Роверти. Мы, кажется, с вами никак не можем быть знакомы.
Она и сама не поняла, как нашла в себе силы растянуть губы в приветливой улыбке. Присела в книксене и потупила взор, просто не зная, куда ей смотреть, чтобы стало не так дурно. Его невозможно было не узнать: один из тех покровителей, который приезжал в замок вместилищ очень часто. Не то чтобы Иалине было совсем неприятно с ним общаться, но его присутствие всегда давило, словно вытягивало силы.
– Нет, ваша милость, мы не встречались раньше. Разве что в доме моих родителей могло такое случиться. Но в то время я была ещё мала.
Немарр вдруг рассмеялся, мягко поглаживая её пальцы.
– Вот так вот юные девушки умеют вовремя намекнуть нам на наш возраст. Совершенно непринуждённо, не находите?
Граф сжал губы, явно недовольный нарочито подчёркнутой шутливостью его слов.
– Некоторым девушкам, видно, не мешало бы поучиться такту, – проговорил он мягко и взглянул на дуэнью, которая отошла чуть за спину Иалины, не вмешиваясь в разговор: не по статусу. – Что же ваша компаньонка настолько никчёмна, что не смогла рассказать элементарных вещей.
– О, прошу вас, ваша милость, – попытался унять его негодования де Коллинверт. – Не сердитесь на правду. Рядом с такими цветками нам только и остаётся быть охранителями и блюсти их нравственность. Разве не так?