Инспектор Фиск подвел мистера Хартмана и ребят к полицейскому. Малкин тоже приплелся, хотя его никто не звал.
Увидев их, французский инспектор взял под козырек и сказал:
– Monsieur Hartman, Monsieur Townsend, Mademoiselle Hartman, je m’appelle Commandant Oiseau[42]. Мои жандармы обнаружили кое-какие вещи на цирковом аэростате. Это ваше?
Он показал Лили ножик, лунный медальон и красную записную книжку.
– Да-да, merci beaucoup![43] – воскликнула Лили.
Сердце бешено заколотилось у нее в груди. Как хорошо, что эта записная книжка нашлась! Ведь она мамина, мама записывала в ней свои мысли. Это было очень важно для Лили. Прижав заветную записную книжку к груди, девочка отдала Роберту ножик и лунный медальон.
Мальчик облегченно вздохнул.
– Спасибо.
Он убрал нож и стал рассматривать кулон. Застежка сломана, на шею не наденешь. Роберт аккуратно положил его в карман. И тут вспомнил, что папино пальто, а также обычная одежда Лили остались на вешалке за кулисами. Друзья тут же бросились за своими вещами.
Переодевшись, они увидели, что инспектор Фиск, майор и мистер Хартман стоят у входа в шатер, перед полицейским фургоном.
Майор обратился к отцу Лили, указав между прутьями решетки в окошке на мадам Вердигри, которая сидела на скамье в глубине фургона напротив Огги, Джоуи и остальных негодяев:
– S’il vous plaît. Это нужно для протокола. Вы узнаете задержанную?
Глаза мадам блеснули. Она глянула на Лили и тут же отвернулась.
– Да, – ответил отец. – Это моя бывшая домоправительница.
– А других вы знаете?
– Нет, – отец покачал головой.
– Вас похитили именно эти люди? – спросил майор, повернувшись к Лили и Роберту.
Ребята кивнули.
– Эти-эти, кто ж еще? – добавил Малкин.
– Это та самая леди, которая украла ваше имущество, месье? – Майор обратился к Джону.
– Да, это она.
– Папа, остальных твоих бумаг у нее нет, – вмешалась Лили. – Она продала их доктору Дроз.
– Как? Шелли тоже в этом замешана? – Мистер Хартман был явно потрясен. – Где она?
– Вроде была здесь, – протянула Лили.
Во всей этой суматохе она совсем забыла про доктора.
Лили оглядела тех, кто сидел в фургоне, пытаясь отыскать среди задержанных доктора Дроз, но ее там не было. Должно быть, доктор вышла из шатра, смешавшись с толпой зрителей, после взрыва, но до того, как из клетки сбежали животные. То есть – Лили быстро прикинула в уме – где-то час назад.
Майор посмотрел в записную книжку.
– Сэр, один из клоунов дал нам ее адрес. Она живет в заброшенной больнице. Мы собирались как можно скорее съездить туда и арестовать доктора Дроз, когда разберемся с тем, что тут творится. – Жандарм положил руку Лили на плечо. – Мисс Хартман, вы помните, в каком из помещений больницы она устроила себе жилье?