Обитель воскреснувших грез (Шелтон) - страница 16

Деново помолчал с минуту.

— Вы не против, если мы что-нибудь выпьем?

— Не против. В Голландии полицейские только и делают, что напиваются. Да и не только в Голландии, во всем мире. Это во всех детективах написано, — пошутила Жаклин.

— Да… Пьют, кажется, неразбавленный виски.

— Я предпочитаю джин. И с тоником. В крайнем случае с колой.

Хозяин кабинета нажал на кнопку, и вошел секретарь. Пожалуй, его комплекция была слишком массивной, чтобы выполнять чисто секретарские функции.

— Водку Джин. Тоник, — буквально через полминуты все это было на маленьком круглом столе перед окном. «Есть что-то приятное в нашей работе, — лицемерно подумала Жаклин. — Сидеть в кабинете с боссом, пить крепкие напитки… Жалко, что так не бывает. Разве что в отпуске. Но хоть чем-то он должен отличаться от будней».

Деново налил себе четверть стакана неразбавленной водки и выпил залпом. Жаклин с ужасом посмотрела на него и стала смешивать джин с тоником.

— Понимаете, Жаклин, — Деново впервые назвал девушку по имени. — Барбара перенесла серьезное потрясение в детстве. Вы ведь знаете, что моя жена, моя первая жена, мать Барбары, погибла. Девочка очень тяжело это переживала. Естественно, в десять лет… Когда дети слишком маленькие или, наоборот, постарше — потрясение не такое сильное. Маленькие еще ничего не понимают, а большие уже понимают, что все мы смертны, и находят в себе силы… жить дальше.

Барбара очень долго не могла прийти в себя, ей даже пришлось пропустить два года учебы. Она лежала в клинике. Очень хорошей клинике. Но потом врачи сказали, что опасность миновала и… девочка пришла в норму.

То есть — это ответ на ваш вопрос — у нее нет и, вероятно, не будет никаких отклонений. Барбара справилась со своей болезнью.

Да, она была тихой, замкнутой, необщительной, но это не было следствием психического заболевания. Просто… такая натура, да и, вероятно, след от потрясения остался. Училась в школе она очень хорошо и сейчас — в колледже — также. У нее есть личный врач, он до сих пор ее наблюдает, но у него нет никаких опасений на ее счет. Простите, мне не очень легко говорить о дочери, — он выпил еще.

— Тогда я задам еще один вопрос, — Жаклин медлила, — пусть он не покажется вам слишком нелепым и… неприятным. Вы уверены, что ваша жена… мать Барбары… только не сочтите, что я брежу… что она умерла?

Деново поднял голову, и глаза его на секунду сверкнули. Повисла тяжелая пауза.

— Не будь я уверен в вас, как в здравомыслящем человеке, я подумал бы, действительно, что вы бредите. Идиотский вопрос. И весьма… неуместный…