Обитель воскреснувших грез (Шелтон) - страница 19

— Может быть, несчастный случай?

— Нет. Перед этим оставила записку. Люблю, не могу, прощай. Стандартное самоубийство. Закрытый гроб, чтобы не шокировать прощающихся, прежде всего — дочь. От бедной Элен мало что осталось.

— Кто засвидетельствовал смерть?

— Можно выяснить, но там все было чисто. Деново опознал ее, да и, кажется, еще несколько человек. Друг Деново, Пьер Грати, например… И потом — машина, одежда. Какие-то особенности на теле. Я понимаю, на что ты намекаешь, но какой мог быть смысл в подмене?

— Не знаю. Откуда-то возникла у девочки навязчивая идея. Даже если она была не совсем здорова. Может быть, кто-то заронил в ней эти подозрения? Кто-то из взрослых? Тогда — зачем? Чтобы свести ее с ума?

— Дети непонятные создания. Достаточно собственной фантазии, чтобы превратить желаемое в самую что ни на есть реальность.

— Да. А что случилось со второй женой Клода? Он ведь говорил, что мадам Деново — его первая жена.

— Да, первая… А вторая… Из-за нее, собственно, Клод и развелся с Элен. Влюбился, как сопляк. А она его месяца через четыре бросила. Уехала в Штаты с каким-то молодым хмырем. Потом написала письмо: не люблю, извини, прощай. Клод не стал за ней гоняться. Дал развод заочно, и все. С тех пор один как перст. Дочь осталась единственным смыслом его жизни, но они не очень ладили. Барбара не могла простить ему смерти матери. Считала, что он во всем виноват.

— Логики нет.

— Чего нет?

— Логики. Не могла простить смерти матери, но была уверена, что та жива.

— Логику психически больного иногда весьма трудно понять.

— Значит, ты тоже уверен, что у нее помутилось в головке?

— Помутилось или нет, но проблемы точно были.

— Не нравится мне все это. Гоняться за сумасшедшей девицей по всей Европе. Если бы не привычка доводить любое дело до конца, ей-Богу, плюнула бы на все. Наверняка девчонка сама бы вернулась. Хотя почему бы и не поразвлечься в этой «Обители» за чужой счет?


Ферран нахмурился.

— Смотри у меня! Развлекайся, но не увлекайся.

— Да ладно тебе. Все будет в порядке, мсье, надеюсь, вы наслышаны о моем благонравии?

Ферран хохотнул.

— Да уж, наслышан. Удачи тебе, дочка.

Он с трудом вылез из-за стола и нежно обнял Жаклин.

— Не лезь на рожон. Если там что-то серьезное, звони. Пришлю подмогу.

— Обойдусь. Неужели ты думаешь, что я не стою взвода твоих полицейских?

— Все полицейские в мире нс стоят тебя, малыш. Но иногда очень не мешает, чтобы кто-то прикрывал тебе спину, когда ты лезешь за преступником по водосточной трубе.

— Надеюсь, что до этого не дойдет.

Руководитель клиники, мадам Брассер — высокая элегантная женщина лет сорока пяти — сидела в мягком плюшевом кресле на террасе, и весь ее вид выражал недовольство.