Невеста для принца (Иванова) - страница 34

— Так точно, Ваше Высочество, — я заметила, как напряглись желваки на щеках Вейтона. — Вы можете быть спокойным за свою безопасность… И безопасность ваших… невест, — и он все-таки глянул на меня, коротко, едва заметно, и этот взгляд был зеркальным отражением тех самых чувств, от которых штормило меня в этот миг. Не забыл. Тосковал. Беспокоился. Краешки моих губ непроизвольно дернулись, желая подарить ему улыбку. Но он уже отвел взгляд и вновь обратился к принцу:

— Разрешите приступить к своим обязанностям, Ваше Высочество?

— Разрешаю, — кивнул тот и бросил уже мне и сестрам Полар: — Идемте, милые леди… Продолжим нашу прогулку…

Мэган и Фелиса почти одновременно бросили на меня встревоженные взгляды, мне же оставалось только стиснуть зубы и уйти. От Вейтона. Под руку с принцем. Меня трясло, и не только внутри, это было заметно и по моим дрожащим пальцам, которые я старательно сжимала, чтобы не выдать своих чувств.

Мы вернулись к пруду, где за это время в шатре уже сервировали десерт, но на пирожные и фрукты я не могла даже смотреть.

— Ваше Высочество, я должна вам кое в чем признаться, — сказала я, решив последовать совету Глории. Да и в этот момент я находилась в таком отчаянии, что готова была на все, только бы остановить это безумие.

— В чем же? — он приподнял одну бровь.

— У меня есть жених, — ответила на одном дыхании.

Принц сперва откусил от корзиночки с кремом, медленно прожевал ее и только тогда поинтересовался:

— Его семья известна?

— Нет, не очень, — ушла я от ответа.

— Помолвка была официальная? О ней писали в газетах? Знает ректор вашей Академии? — продолжал вкушать пирожное его высочество.

— Нет, — на сердце похолодело в предчувствии вердикта. — Мы не успели этого сделать.

— В таком случае, у вас нет жениха, — обыденным тоном отозвался принц, приступая к новому пирожному. — И больше ничего не хочу о нем слышать.

Надеюсь, вы поняли все правильно, мисс Гамильтон?

Я, борясь со слезами, коротко кивнула. Но его высочеству этого было недостаточно:

— Повторите это вслух, мисс Гамильтон.

— Я поняла вас, Ваше Высочество, — ответила хрипло.

— Прекрасно, в таком случае не сидите с таким лицом, угощайтесь, ваш повар постарался на славу: пирожные просто восхитительны.

Глория ошиблась: принц не захотел меня понять. Но не прошло и минуты, как та, о ком я только что подумала, сама показалась из-за поворота и поспешила к нам.

— Гарольд, ты уже тут! — воскликнула она радостно, и принц поднялся ей навстречу.

— Глория, а ты что здесь делаешь? — он не обратил внимания на смазанный торопливый поклон герцогини, а усмехнувшись, сам взял ее за протянутую руку. — Только не говори, что решила побороться за звание моей невесты!