Герцог-авантюрист (Хантер) - страница 160

«Ты сказала, что влюбилась в меня. Так вот, а я влюблен в тебя. Отказываться от любви большой грех. Приезжай ко мне».

При виде каждого письма Кларе хотелось плакать. И каждое порождало в ее душе неуверенность.

Сможет ли она это сделать? Сможет ли любовь заставить их захлопнуть за прошлым дверь? Даже если в этом самом прошлом Адам верил в виновность ее отца?…

Все это означало, что ей придется поверить в Адама даже вопреки здравому смыслу.

В комнату вошла миссис Финли и объявила о приезде Алтеи. Клара спрятала письмо в ящик стола и достала оттуда пачку банкнот и мешочек с монетами.

– Ты все выяснила? – спросила Алтея, входя в комнату.

– В последние два дня я обошла все магазины. И вот что узнала… У Акермана осталось три журнала, но он уверен, что купят и их. В следующий раз он попросил доставить ему двадцать экземпляров.

Алтея разложила на столе лист бумаги и подвинула к себе чернильницу.

– Что ж, давай начнем, чтобы наши дамы увидели результаты своего труда.

Алтея составила список всех женщин, принимавших участие в создании последнего номера, – начиная с леди Фарнсуорт и заканчивая теми, кто доставлял журналы в книжные магазины. Кроме того, она обозначила причитавшийся каждой гонорар, и Клара отсчитала необходимые суммы.

– Миссис Галбрет – десять шиллингов, – прочитала Алтея последнее имя в списке.

– А вот и твоя доля. – Клара выложила на стол пятифунтовую банкноту.

Алтея взглянула на деньги, потом на подругу.

– Но это не десять шиллингов.

– Конечно, нет. Однако я считаю, что именно это правильная сумма, а в твой список закралась ошибка.

– Мы же договорились о сумме в десять шиллингов еще два года назад…

– Верно. Но тогда мы еще не знали, будет ли наш журнал продаваться. Ты взяла на себя львиную долю работы, Алтея. Без тебя я ни за что бы не справилась, – не говоря уже о том, чтобы выпускать журнал регулярно. Думаю, тебе нужно стать моим официальным партнером.

Лицо Алтеи осветила широкая улыбка.

– Я тоже так думаю. Где поставить подпись?

Клара смеялась до тех пор, пока не расплакалась, а затем, утирая глаза, воскликнула:

– О, какое же это замечательное чувство! А я уже начала думать, что никогда больше не засмеюсь. – Она тяжело вздохнула. – Попрошу своего управляющего составить договор, и мы подпишем его, как только он будет готов. А сейчас забери деньги, пока я не решила расплатиться ими за новое бальное платье.

Взяв со стола банкноту, Алтея спрятала ее в сумочку, после чего разложила банкноты по стопкам, а монеты пересыпала в небольшие кулечки.

– А теперь, – сказала она, – я хочу отпраздновать это событие и потратить свой гонорар на что-нибудь безрассудное. Думаю, нам стоит отправиться на Беркли-сквер и побаловать себя мороженым.