– Вы, должно быть, заблудись, любезнейший?
– Я – риттер Эрих фон Эльсер, ингерманландский дворянин, – достав из котомки горсть серебра, важно заявил лоцман. – Скитался, едва ушел от московитских варваров… Поиздержался… Но теперь желаю одеться, как полагается представителю древнего и далеко не бедного рода! Кстати, кажется, где-то здесь неподалеку была цирюльня?
– Ах, что вы, что вы! Не стоит беспокойства. Мы сами позовем цирюльника, уважаемый господин! – углядев блеск монет, со второго этажа вмиг спустился юркий седенький старикашка в просторном жилете и дорогих очках, видимо – сам хозяин.
– Янис Райден – это я и есть. Вы обратились по адресу. Тут еще рядом башмачник…
– Мне б хотелось бы побыстрей. Сами знаете, какие нынче времена.
– О, да, да! Конечно, конечно. Камзол и все такое прочее мы вам пошьем уже к вечеру… А вот башмаки… придется, верно, пока взять, что есть. Что подойдет по размеру. А потом уже…
– Ничего-ничего… Пока – так, а потом закажу…
– Так я пошлю за сапожником – пусть снимет мерку?
Визитера обложили крепко – не вырвешься! Как же – платежеспособный клиент. Сам хозяин лично снял мерки, тут же выбрали самый модный фасон, ткань, пуговицы и все такое, так что подмастерья сразу же начали кроить, а сам хозяин принялся махать иголкой.
Явился и цирюльник… даже не цирюльник, а куафер, парикмахер из самого Парижа!
– У, у вас хорошие пышные волосы, месье! Сейчас мы их завьем… И еще я бы посоветовал вам парадный парик. Знаете, такой пышный, для выхода в общество…
– Завивайте, – усаживаясь в резное полукреслице, «риттер фон Эльзер» благосклонно кивнул. – И парик тоже возьму. Благовония не забудьте!
– О да, да! Пахучая кельнская вода. По-французски называется – О-де-Колонь!
Вслед за куафером, один за другим явились и башмачник, и шляпник… Часа через три Никита Петрович с чувством самого глубокого удовлетворения мог констатировать, что бедолага приказчик Якоб Меллинг и в самом деле остался где-то в прошлой жизни. Вместо него в Ригу ворвался совершенно новый человек, аристократ, сибарит и повеса риттер Эрих фон Эльсер! Добропорядочный подданный его величества короля Карла Густава.
Глянув в большое зеркало, лоцман в ужасе отшатнулся! На него смотрел некий франт, из тех, коим служилый человеце Бутурлин никогда и близко не был. Лощеный щеголь с фатоватой улыбкой, бабьими завитыми локонами и совершенно пошлыми усиками в виде двух стрелочек над верхней губой. Как утверждал куафер – по последней парижской моде.
А одежда? Вот уж, прости Господи, платье – срамное до ужаса. Короткий, до пупа, камзол темно-голубого бархата с узенькими рукавчиками до плеч. Золотые пуговицы, пышный кружевной воротник, ослепительно белая шелковая сорочка, широкие – тоже темно-голубые – штаны, белые чулки, башмаки с бантами, трость, темно-бордовый плащ с золотистым подбоем.