Моррисона это совершенно не тронуло.
— И я нужен новой компании?
— Конечно. Мы хотим изменить разум, сделать его совершеннее и созидательнее. Но как решить эту задачу? Ответ сможете найти лишь вы.
— Боюсь, я не зашел так далеко в своих исследованиях.
— Мы не ждем моментальных результатов. Просто хотим, чтобы вы работали в этом направлении. Послушайте, какой бы ни была сейчас ваша зарплата, мы удвоим ее. Вы просто скажите цифру, ничего не стоит умножить ее на два. Я ясно выражаюсь? Вы будете сам себе хозяин.
Моррисон нахмурился.
— Впервые в жизни встречаю Санта-Клауса в костюме бизнесмена. И гладко выбритого. Что за шутки?
— Шутки в сторону. Хотите встретить его на самом деле, будь по-вашему! Наверняка в этот момент добрый Санта пытается завернуть сюда на автомобиле. Он — мой хозяин Крейг Левинсон. Мы не делаем одолжений, Ал. Это вы оказываете нам услугу. Едемте с нами.
Моррисон заколебался, но только на мгновение. «Говорят, ночь темнее всего перед самым рассветом, — подумал он. — Когда ты внизу, есть только одно направление — вверх. Однако свет иногда пробивается».
Он решил особо не сопротивляться.
Норберт вдруг помахал рукой и закричал:
— Я нашел его! Человек, о котором я тебе рассказывал. Ал Моррисон. Он — тот, кого мы искали.
Из окна дорогого автомобиля выглядывал солидный человек среднего возраста. Цвет машины в сгущающихся сумерках определить было невозможно.
Мужчина улыбнулся, сверкнув белыми зубами:
— Великолепно!
Они приблизились, и сразу открылся багажник. Чарли Норберт взял чемодан Моррисона.
— Позвольте вас разгрузить. — Он поставил вещи в багажник и закрыл его.
— Подождите, — побормотал пораженный Моррисон.
— Не беспокойтесь, Ал. Опоздаете на этот поезд — сядете на другой. Если что, мы найдем лимузин, чтобы отвезти вас домой. Садитесь.
— В машину?
— Конечно.
Задняя дверца распахнулась, приглашая его в салон.
— Куда поедем?
— Послушайте. — Голос Норберта понизился на полтона и смягчился. — Не теряйте времени. Садитесь.
Моррисон почувствовал, как в бок упирается что-то твердое, и повернулся, пытаясь рассмотреть странный предмет.
Голос Норберта понизился до шепота:
— Спокойно, Ал. Не будем суетиться.
Моррисон сел в машину. Его одолел страх, особенно когда он понял, что Норберт вооружен.
9
Моррисон опустился на заднее сиденье, соображая, сможет ли добраться до противоположной дверцы и быстро выскочить. Даже если у Норберта пистолет, пустит ли он его в ход? Ведь у вокзала мелькает множество людей. В конце концов, даже приглушенный выстрел привлечет внимание.
Мысль о побеге испарилась, когда в машину с другой стороны влез третий пассажир, здоровый детина. Крякнув, он уселся и посмотрел на Моррисона если не зло, то с выражением, напрочь лишенным дружелюбия. Моррисона зажали с двух сторон, лишив возможности двигаться. Машина плавно тронулась с места и, набрав скорость, выехала на магистраль.