Страна ночи (Алберт) - страница 94

Я наконец собралась с духом.

– А не могло такого быть, что она… сама так решила? Что это было частью какого-то плана, даже если она сама этого не понимала?

Женщина вся напряглась, как тигрица перед прыжком. Я не осмеливалась на нее взглянуть. Но мужчина, кажется, задумался, взвешивая мои слова.

– Наша дочь не хотела кончать с собой, – осторожно сказал он. – Она бы никогда, никогда этого не сделала. Но… Может быть, тот, кто лишил ее жизни, толкнул ее на это обманом. В тот последний день рядом с ее телом мы нашли собранную сумку. Всякие пустяки – печенье, книжки, монеты. Кажется, она собиралась отправиться в путешествие. Возможно, она верила, что смерть – лишь первый этап в этом путешествии. Ведь в Сопределье смерть – это еще не конец. Как жаль, что мы не объяснили ей как следует, что здесь все иначе.

Мужчина сунул руку в карман, и я вздрогнула. Но он вынул всего лишь обыкновенный компас. Вложил его мне в ладонь и поспешно убрал руку, словно хотел поскорее избавиться от него.

– Возьми, – сказал он. – Если ты действительно хочешь выяснить, кто это сделал, возьми его. Он всегда указывал Хансе правильный путь, только один раз это не помогло. Может быть, он тебе пригодится.

24


Дверь, через которую они вышли, несколько секунд еще висела в воздухе. Финч еще видел сквозь нее слабый свет только что покинутого мира, казавшийся еще более тусклым по контрасту. Затем свет мигнул и пропал, будто светлячок.

Финч обернулся, и на какой-то безумный миг ему показалось, что они снова в Сопределье. Но это место имело более ветхий, потрепанный вид, не такой средневеково-уютный – скорее, в нем ощущалось что-то диккенсовское. Они с Иолантой стояли уже на другом перекрестке, шестиугольной площади, куда сбегались вымощенные щебенкой улицы, а вокруг сияли освещенные окна. Небо было предвечернего цвета, и после мертвого мира можно было с облегчением вдохнуть кухонные ароматы, запах ветра и даже мутных стоячих луж среди камней.

Иоланта тоже вздохнула так, словно сбросила с себя тяжкий груз.

– Наконец-то выбрались. Как ты, ничего?

Финч молча кивнул. Он сам не знал, как он. Может быть, он все-таки не создан для таких путешествий, когда не успеешь ступить на землю одного мира – и уже переносишься в другой.

Оттащив его подальше с дороги, хотя весь транспортный поток состоял из одного мужчины на странном трехколесном велосипеде, даже не взглянувшего на них из-под полей шляпы, Иоланта сбросила с себя плащ. Свернула его в комок, такой тугой, что Финч сразу вспомнил о ее морском прошлом, и засунула в сумку. Поверх черных джинсов и черной футболки с пятнами отбеливателя, из-под которой торчали черные лямки лифчика, натянула черное платье с высоким воротом. Оно зашуршало и ловко село на ее широкие бедра.