Зимняя Чаща (Эрншоу) - страница 115

«Озеро помнит». Каждое слово – как полуночное заклинание.

Вдоль берега лед твердый, здесь озеро промерзло до самого каменистого дна, но чем дальше я ухожу к середине озера, тем заметнее меняется звук льда под моими шагами. Он начинает потрескивать, звенеть, маленькие тоненькие трещинки разбегаются во все стороны от моих ног.

Я понимаю, что это была плохая задумка – выйти на озеро. Знаю, сколько людей пропали, выйдя вот так ночью на озеро и провалившись под лед. И никто их больше не видел. Никогда. Но слова бабушки продолжают звучать у меня в ушах, звенеть в голове, и это становится единственным, что я сейчас чувствую. Озеро помнит.

Может быть, Макс был здесь той ночью, на этом льду. И Оливер тоже. Они были здесь, и что-то произошло. Смерть, крики о помощи и ломающийся лед, и вода в легких.

Я продвигаюсь вперед, и лед прогибается подо мной – вода пузырится, ищет возможность вырваться наружу. Оглядываюсь через плечо. Я отошла от берега примерно на треть ширины озера, до его середины еще далеко, но мне кажется, что я почти у цели, и слишком поздно поворачивать назад. А может, я слишком далеко зашла, чтобы продолжать идти…

Но я не хочу бояться – озера, во всяком случае. Да вообще ничего не хочу бояться. Я хочу быть такой же, как женщины из моей семьи, которые жили до меня – смелые, умные, с мерцающим темным лунным светом в их жилах. Я должна это сделать, доказать что-то. Хочу узнать, что случилось той ночью. Потому что если я не могу видеть правду, не могу видеть того, что передо мной, я совсем не Уокер.

«Продолжай идти», – говорю я себе. Если я остановлюсь, могу провалиться сквозь лед, в притихшую черную воду у меня под ногами.

«Старатели бросали в озеро ценные вещи, чтобы умаслить дикую природу», – примерно так говорил мистер Перкинс. Озеро – это место, где приносятся жертвы. Но мне нечего принести в жертву. Кроме самой себя.

Я уже почти на середине озера, когда вижу, как изменилась его поверхность – появились отражения звезд на воде. Впереди, прямо передо мной, во льду пробита полынья.

Полынья во льду.

Осторожно приближаюсь к зазубренному краю полыньи – ее окружают трещины, разбегающиеся во все стороны, превращающие черную поверхность льда в белую паутину. Полынья во льду. Достаточно большая, чтобы в нее мог провалиться человек.

Быть может, именно здесь Макс провалился сквозь лед и упал в воду, испуганно выкатив глаза, безуспешно пытаясь хвататься за края полыньи онемевшими от холода, ставшими бесполезными руками. А остальные просто стояли и смотрели?

Пытаюсь представить, как стоял над ним Оливер, наблюдал, как Макс судорожно делает свой последний вдох, как уходит под воду его подбородок, нос, глаза…