Воробьевы горы (Симуков) - страница 58

В а с и л е к. Железное сердце?

Л ю б а ш а. Сердце железное у него?

Д е д. Кончится сила твоя в тот самый час, когда встанет на твоем пути человек простой, телом юный, душой красивый, но чье сердце человеческое во сто крат тверже окажется, чем железная твоя побрякушка. Кончится тогда твоя сила!

Ж е л е з н о е  с е р д ц е. Молчать! Ухо, в палки старика! Тысячу, две, три тысячи палок!


Ухо уволакивает деда.


В а с и л е к. Стой, не дам!


Борется с Ухом, но тот вытаскивает старика за дверь. Василек устремляется за ним.


Л ю б а ш а. Не тронь дедушку!

Ж е л е з н о е  с е р д ц е. Никого не пощажу!

Л ю б а ш а. Так пусть твое сердце железное заржавеет и рассыплется на кусочки от наших слез! (Выбегает в дверь.)


Железное сердце бежит за ней, хочет схватить ее, но между ними оказывается появившийся  с о в е т н и к.


С о в е т н и к. Забавы потом, ваша светлость. Не этим должны мы сейчас заниматься…

Ж е л е з н о е  с е р д ц е. Прочь!

С о в е т н и к. Не отвлекайтесь, ваша светлость…

Ж е л е з н о е  с е р д ц е. Прочь, или я отрублю тебе голову!

С о в е т н и к. И все-таки я не отстану от вас ни на шаг. Сколько времени я провел зря, пока не встретился с вами! Я искал счастья в древних книгах, в науке превращения камня в золото, и, только узнав вас, я понял, что удача открыта руке, не знающей промаха, и сердцу, которому недоступна жалость! Вы, герцог Железное сердце, с тех пор мой господин навсегда! И если вы сверкающая комета, то я ваш покорный и почтительный хвост. Половина мира лежит у ваших ног!

Ж е л е з н о е  с е р д ц е. К дьяволу половину, я хочу все!

С о в е т н и к. Терпенье, ваша светлость… Единственная вещь в мире может погасить огонь вашей ненасытности — это сокровище землянского народа, волшебная скатерть-самобранка, за которой вы явились сюда. Она принесет к вашим ногам неслыханные богатства, она сделает вас владыкой мира!

Ж е л е з н о е  с е р д ц е. Где ж эта скатерть, тысячу ведьм?

С о в е т н и к. Я нашел человека, который может сказать, где она спрятана.

Ж е л е з н о е  с е р д ц е. Где этот человек? Почему вы не привели его с собой?

С о в е т н и к. Сейчас велю позвать. Эй, кто там! (Хлопает в ладоши.)


Дверь отворяется. В хату медленно входят  Л ю б а ш а  и  В а с и л е к. Они несут  д е д а. В безысходном горе, медленно опускают его на пол.


Что это значит? Дед! Старичок милый, что с тобой? Кто это тебя? Дедушка, открой глаза!

Л ю б а ш а. Спасите дедушку, добрый человек… Умирает, спасите!

С о в е т н и к. Дедушка, подожди, не умирай… Хоть минутку… Одно словечко, одно только словечко…