Воробьевы горы (Симуков) - страница 75

Л ю б а ш а (в поисках выхода). Платье… платье у меня негожее для свадьбы.

Ж е л е з н о е  с е р д ц е. Только и всего? (Распахивает перед нею дверь.)


Любаша выходит.


Эй, слуги! Платье герцогине!


Вбегает  с о в е т н и к.


С о в е т н и к. Все приготовлено, мой герцог… Молодцы стоят у бойницы. Никто не может приблизиться к башне незамеченным.

Ж е л е з н о е  с е р д ц е. Ничто теперь не угрожает нам. В наших руках волшебная сила. Она согласна!

С о в е т н и к. Я не нахожу слов, мой герцог. Люди в ваших руках — сырая глина.

Ж е л е з н о е  с е р д ц е. Распоряжайтесь, советник. (Уходит.)


Советник хлопает в ладоши. Сразу полутьма. В полумраке движение. Башню украшают.


С о в е т н и к (на авансцене). Все-таки я не верю этой девчонке. Смотреть… Зорко смотреть… (Хлопает в ладоши.)


Свет загорается. Вокруг стола в разнообразных позах рогатые.


Ваша светлость, пожалуйте к столу.


Входят  Ж е л е з н о е  с е р д ц е  и  Л ю б а ш а. Она в сверкающем платье.


Л ю б а ш а. Словно не платье — обручи железные сердце сдавили мне.

Ж е л е з н о е  с е р д ц е. Зато ты красивей всех красавиц мира! (Подводит ее к столу, на котором лежит скатерть.) Ну, говори скорей свои слова!

Л ю б а ш а (про себя). Скорей, скорей загорайся, звезда! (Громко.) А гости все собрались?

Ж е л е з н о е  с е р д ц е. Все… Самые приближенные! Остальные стоят у бойниц! (Рогатым.) Эй, рогатые!.. Чудесный клад землянской страны — скатерть-самобранка — в наших руках вместе с лучшей из землянских красавиц!

Р о г а т ы е. Хвала Железному сердцу, победителю мира! Хвала! (Поднимают топоры.)

С о в е т н и к (у окна). Ночь близится, скорее, ваша светлость!

Ж е л е з н о е  с е р д ц е (Любаше). Слова!

Л ю б а ш а (про себя). А звезды все нет…

Ж е л е з н о е  с е р д ц е (Любаше). Не медли!

Л ю б а ш а. А где же музыка на свадебном пиру?

Ж е л е з н о е  с е р д ц е. Эй, музыканты!


Играет музыка.


Теперь все?

Л ю б а ш а (дрожащим голосом). Все.

Ж е л е з н о е  с е р д ц е. А вот и не все! Веселиться так веселиться! (Тихо советнику.) Тащите сюда мальчишку. Мы славно позабавимся.


Советник скрывается в люке, затем возвращается и тянет за собой измученного  В а с и л ь к а.


Л ю б а ш а. Василек! (Бросается к нему, но Василек не узнает ее в железном платье.) Это я, Любаша, твоя сестра!

В а с и л е к. Любаша!

Л ю б а ш а. Василек!


Заключают друг друга в объятия.


Ж е л е з н о е  с е р д ц е (оттаскивая Василька от Любаши). Не мешай сестре, мальчик. Она занята важным делом… (Любаше.) Ну, теперь все. Приказывай своей скатерти!

В а с и л е к. Ха-ха-ха! Так она вам и сказала! Правда, Любаша?