Слишком много поваров (Стаут) - страница 111

— Никакого несчастного случая. Случай тут ни при чем. — Вулф пощупал повязку. — Вот это при чем.

— Правда. Разумеется. Так вы поговорите с Береном сейчас?

— Нет.

— Вечером?

— Нет.

Лиггетт вскочил:

— Вы что, рехнулись? Вам предлагают десять тысяч, — он стукнул пальцем о палец, — только за это! Почему — нет?

— Нанимать шеф-поваров не входит в мои обязанности. Я детектив. Я привязан к своей профессии.

— Я и не прошу вас менять профессию. Все, что требуется, — это один дружеский разговор. Вы можете сказать ему, что он будет полным хозяином, никто из администрации не станет вмешиваться, он ни перед кем не должен отчитываться.

Вулф поднял палец:

— Мистер Лиггетт, прошу вас. Это пустая трата времени. Я не стану разговаривать с мистером Береном по поводу отеля «Черчилль».

Молчание. Я с трудом сдержал зевоту. Странно, что Лиггетт не забился в истерике — его поведение допускало такую возможность. Но он сидел тихо, ни один мускул не дрогнул на его лице, и смотрел на Вулфа. Вулф, такой же неподвижный, тоже смотрел на него из-под полуприкрытых век.

Молчание продолжалось с минуту. Затем Лиггетт тихо произнес:

— Я дам вам за Берена двадцать тысяч.

— Это меня не интересует.

— Я… я дойду до тридцати. Я дам их вам наличными завтра утром.

Вулф немного помолчал, не сводя с него глаз:

— Нет. Это вам невыгодно. Мистер Берен, конечно, мастер, но он не единственный на свете. Оглянитесь вокруг. Ваши претензии — просто ребячество. Вам дали плохой совет обратиться ко мне. Вы, вероятно, обладаете каким-то здравым смыслом, и, если бы вы руководствовались только своими интересами и полагались только на свой ум, вы бы никогда не пошли на это. Я знаю, что вас прислали сюда, мистер Лиггетт. Это было ошибкой, и это должен был бы знать тот, кто вас сюда прислал. Вы можете пойти и рассказать о своей неудаче, но если вам снова понадобится совет, советуйтесь лучше с самим собой.

— Я не понимаю, о чем вы говорите. Я делаю вам прямое предложение.

Вулф пожал плечами:

— Если я говорю бессвязно, то со мной нельзя иметь дело. Стало быть, доложите о неудаче самому себе.

— Я никому ничего не собираюсь докладывать. — Тон Лиггетта стал резким. — Я пришел к вам, потому что мне это казалось практичным. Чтобы избежать неприятностей. Я могу сделать то, что хочу, без вашей помощи.

— Тогда сделайте.

— Но я хочу избежать неприятностей. Я заплачу вам пятьдесят тысяч.

Вулф медленно, с трудом покачал головой:

— Вам придется доложить о неудаче, мистер Лиггетт. Если правда, что, как сказал один циник, любой человек имеет свою цену, мою вам не осилить.