Я здесь потому, что стараюсь представить себе киоск в Бейруте, отгороженном от меня враждебным пограничным кордоном и семью бурными десятилетиями. Тот киоск, подобно этому, тоже стоит себе на тихой улице рядом со школой. Море, то же самое море, шумит совсем рядом, сюда доносится его запах. В то утро, которое я сейчас силюсь вообразить, утро позднего лета 1948 года, клерки и рабочие шли мимо закрытого киоска в направлении центра города, откуда долетают гудки автомобилей, тарахтенье конных повозок, звон трамваев. Трое школьников перебегают улицу и подходят к «Трем лунам».
Изнутри доносится щелчок. Шторка ползет вверх.
За прилавком двое молодых людей. Судя по их поведению, они добрые знакомые. Оба усатые, один в очках. У меня есть их фотография. Оба улыбаются в объектив, волосы зачесаны назад, воротники расстегнуты. Видно, что они способны и пошутить, и применить силу. Если спросить, как их зовут, один назовется Абдул Каримом, другой — Ибрагимом.
К тротуару подъезжает «олдсмобил», из него выходит третий юнец. Как и первые двое, он тоже усатый брюнет, но по его движениям видно, что он гораздо нахальнее их. У него громкий голос, ему присуща дерзость. Подойдя к двоим в киоске, он здоровается с каждым за руку, чмокает каждого в щеку. Это Джамил. Мимо шагает четвертый, Юсеф. У него серьезный вид, он интеллигент. Все четверо ведут себя непринужденно, но пусть это не сбивает нас с толку. Пятеро их друзей уже лежат в неглубоких могилах, их самих ждет неясная пока судьба. Они очень стараются уловить, что происходит вокруг них и что произойдет в скором времени, — по обрывкам разговоров, по намекам в газетах; все, что удается узнать, они передают по рации при помощи антенны, замаскированной под бельевую веревку, хотя даже настоящее, не говоря о будущем, чаще всего затянуто туманом. Они ютятся, как в спасательной шлюпке, в своем киоске, единственной на много миль вокруг щепке, держащейся на плаву. Присаживаясь к этому киоску в настоящем, я почти вижу эту их лодчонку. Если кто-то из них пройдет мимо, я не удивлюсь.
Недалеко от киоска стоит обыкновенный жилой дом. На двери фамилии: Каташ, Рубинштейн, Александров, Камахджии, другие — обозначения людей, прибывших сюда из других краев, чтобы стать другими людьми. У одного из звонков значится фамилия, которую выбрал себе Ицхак, когда решил стать хозяином своей судьбы. Кабина лифта объемом не больше телефонной будки поднимает меня на седьмой этаж. Вот и он, усатый старичок в очках — Ицхак Шошан, Заки Шашо, Абдул Карим.
Карьера Ицхака продолжалась в различных структурах израильской разведки. Некоторое время он обеспечивал евреям, бежавшим из Сирии, тайные тропы спасения: одна из них, начинавшаяся в его родном Алеппо, проходила через Бейрут. Потом корабль подбирал беглецов с прибрежного мелководья и доставлял в хайфский порт. Ицхак помогал создавать по примеру специальной британской десантной службы отряд коммандос, предназначенный для действий на вражеской территории. Это Ицхак, гоняя будущих бойцов отряда по пляжу, научил их навязчивой арабской песенке «Муза Зейн», от мотива которой они долго потом не могли отделаться. Он слышал ее в детстве на мусульманских свадебных процессиях, тянувшихся по улицам близ его еврейского квартала.