Безродные шпионы. Тайные стража у колыбели Израиля (Фридман) - страница 49

Уйдя из ресторана, Ибрагим встретил своего друга из Акко, арабского города на северной оконечности Хайфского залива. Ибрагим слыл сторонником жесткой линии, выступающим против признания еврейской победы и бегства; его друг из Акко был одного с ним мнения. Слишком многие уже сбежали от кровопролития последних месяцев: сначала — рабочие, которые съехались в Хайфу со всех концов арабского мира, а теперь возвращались по домам; богатые семьи, имевшие средства для отъезда к родственникам или в летние резиденции; просто люди, что пугались каждодневного роста насилия. Все это значило праздновать труса. Но теперь два друга тоже подумывали о том, как бы сбежать, раз уж все стало из рук вон плохо. Порт все еще оставался под контролем британских военных; Акко, до которого можно было добраться по морю за час, твердо удерживали арабы. Считалось, что скоро подойдут арабские армии, и тогда евреи потерпят поражение, поэтому временное бегство многим казалось логичным решением. Исходя из этого, двое друзей миновали эвкалиптовую рощу, добрались до берега и там увидели нечто, описанное Ибрагимом как «грустное и страшное зрелище». После того как стали очевидными масштаб и окончательность палестинской трагедии, эта картина превратилась в ее символ.

Сотни людей осаждали причалы, пытаясь попасть на борт любого, пускай самого утлого суденышка, покидавшего Хайфу. Корабли переправляли беглецов через залив, в Акко, но многие надеялись податься оттуда на север, в Ливан, подальше от боев, за линию противостояния. Вскоре количество людей на пристанях составило несколько тысяч. Раненый мулла Нимр находился к тому времени в изгнании, но его достигали вести из родного города. Вот как он описывает происходящее: «Люди топтали друг друга, женщины сбивали с ног своих детей. Корабли в порту кренились от невиданного — живого — груза».

Выстрелы звучали всё ближе, еврейские бойцы уже завладевали Нижним городом; шальными пулями ранило нескольких британских моряков, охранявших ворота порта. Вскоре еврейская разведка донесла, что телефоны в арабском штабе не отвечают на звонки. «Арабские госпитали переполнены убитыми и ранеными, — гласило донесение. — Убитые и раненые устилают улицы, их не подбирают из-за неорганизованности и отсутствия санитарных средств; арабская улица охвачена паникой».

Ни Ибрагим, ни кто-либо другой пока не понимал значения того, чему они были свидетелями. Палестина еще оставалась под британским управлением. Никакого еврейского государства еще не существовало. Было понятно одно: через считанные недели начнется вторжение арабских армий, и, хотя евреи демонстрировали поразительную стойкость в боях с нерегулярными формированиями палестинских арабов, их способность отразить натиск настоящих солдат у многих вызывала сомнение. Подобный массовый исход еще тем утром казался невозможным. Еврейский мэр Хайфы, примчавшийся в порт, умолял людей остаться, уверяя, что никто не пострадает. Те, кто ему внял, выжили. Но в тот момент это невозможно было предвидеть. Люди слышали рассказы о свирепости врага, порой правдивые, и потери от этих слухов были сродни потерям от падения снарядов. Все боялись за свою жизнь.