– Ай, синьор комиссар! Я вам сказать хотел, что…
– Потом скажешь. Срочно вызови ко мне Фацио и ни с кем не соединяй! Меня ни для кого нет!
Бегом явился Фацио:
– Что такое, комиссар?
– Входи, закрой дверь и садись.
– Слушаю.
– Я знаю, кто этот покойник из Спиноччи.
– Правда?!
– Гуррери. А еще я знаю, кто его убил.
– Кто?
– Галлуццо.
– Вашу ж мать!
– Вот именно.
– Так мертвец – Гуррери? Значит, он один из тех двоих, что в понедельник собирались спалить ваш дом.
– Да.
– А вы уверены?
– На все сто. Доктор Паскуано сказал, что нашел следы операции на голове, трехлетней давности.
– А вам-то кто сказал, что покойник – Гуррери?
– Никто. Сам догадался. – И рассказал о встрече с начальником и Аркуа.
– Выходит, мы в полном дерьме, комиссар, – заключил Фацио.
– Нет, мы близки к тому, но еще не окунулись.
– Но если доктор Аркуа будет настаивать, чтобы ему выдали пистолет…
– Это вряд ли. Начальник, скорее всего, велит ему оставить эту затею. Я там такую сцену закатил! Но… Слушай, мы ведь оружие на ремонт в Монтелузу сдаем, верно?
– Да.
– А пистолет Галлуццо уже отослали?
– Нет еще. Я случайно сегодня утром заметил. Хотел сдать пистолет агента Феррары, его тоже заело, но ни Туртуричи, ни Манцеллы не было на месте, а они отвечают…
– Этот гондон Аркуа не станет просить у меня оружие. Я ведь сказал, что его заело, он проверит все пистолеты, которые прибудут из нашего участка. Нам надо обязательно поиметь его до того, как он поимеет нас.
– И как же?
– Есть одна мыслишка. Пистолет Феррары еще у тебя?
– Да.
– Погоди-ка, я позвоню кое-куда.
Поднял трубку:
– Катарелла! Дозвонись синьору начальнику и соедини меня с ним.
Соединили сразу, и он включил громкую связь.
– Слушаю вас, Монтальбано.
– Синьор начальник, прежде всего хочу сказать: я глубоко сожалею, что позволил себе сорваться в вашем присутствии и…
– Рад слышать…
– А еще я хотел сообщить, что высылаю синьору Аркуа запрошенное оружие…
Запрошенное оружие. Звучит неплохо.
– …чтобы он произвел любые проверки, какие сочтет нужными. Еще раз простите меня, синьор начальник, и примите мои самые искренние…
– Принимаю, принимаю. Рад, что у вас с Аркуа все разрешилось благополучно. До свидания, Монтальбано.
– Мое почтение, синьор начальник. – Повесил трубку.
– И что вы собираетесь делать? – спросил Фацио.
– Возьми пистолет Феррары, вынь из барабана два патрона и смотри не потеряй. Скоро они нам пригодятся. Потом положи пистолет в коробочку, красиво упакуй и отвези Аркуа с моими наилучшими пожеланиями.
– А что мне сказать Ферраре? Если он не сдаст сломанный пистолет, ему не выдадут другого.