Пикник у Висячей скалы (Линдсей) - страница 55

Когда они достигли ворот, ведущих на площадку для пикника, солнце уже было высоко. Альберт рысью скакал впереди с ценной страничкой из блокнота в кармане рубахи. Вскоре обнаружили следы Майкла там, где утром в субботу тот отошел от ручья. На низкорослом кусте лавра безвольно висели маленькие белые бумажки. В сотый раз Альберт достал листок с каракулями из кармана. «НАД КУСТОМ МОИ…»

– Вот как… – выдохнул юный полицейский, впечатленный вопреки своему обычному презрению к действиями непрофессионалов. – Это он их сюда прицепил?

– Нет, черт возьми, сами выросли! Сам-то как думаешь?

Молча они потащились вверх по склону по поломанным и притоптанным папоротникам; доктор в тесных желто-коричневых ботинках немного отставал.

– Не пойму, как новичок вообще сумел сюда добраться, – сказал полицейский.

– Некоторые англичане начинают неплохо ориентироваться в бушленде, пробыв здесь какое-то время, – отозвался доктор.

– У парнишки и мозгов, и храбрости больше, чем у нас троих вместе взятых, – ответил Альберт.

– И все же, – добавил доктор, терявший самообладание по мере того, как опухали ноги, – боюсь, напрасно мы все это затеяли. Логично ведь, что если бы что-то важное лежало на Скале до вчерашнего дня, это уже давно бы заметили.

Альберт бросился защищать друга.

– Вы не знаете Майка, доктор. Он бы не оставил такую записку, если бы ничего не нашел.

Однако доктора его слова не впечатлили. Кулинг присел на гладкий валун, чтобы развязать ботинки.

– Просто свистни, если найдешь что-нибудь, Джим, и я поднимусь.

Альберт и Джим рыскали по кустам, точно пара терьеров.

– Видишь обломанную часть кустарника? Наверное, здесь Майк проходил через заросли в субботу утром.

Так оно и было. Молодые люди полезли дальше вверх по горной тропе, громко ругаясь, когда нога то ступала на незаметный камешек, то проваливалась в трещину.

– Что он там писал насчет кольца? Бриллианты или вроде того?

Альберт фыркнул.

– Скорее, кольцо из камней.

Джима, однако, больше привлекала мысль о драгоценностях.

– Не забывай, Альберт, одна из пропавших учениц была наследницей богатой семьи. Мы, полицейские, по опыту знаем, что подобные дела надо рассматривать со всех сторон.

– Лучше смотри себе под ноги, Джим, не то сорвешься вниз – впереди камень, который называют Монолитом.

– Я в курсе, – ответил, спотыкаясь, полицейский. – А вон те две огромные штуки, кстати, называют Балансирующими валунами. – Поравнявшись с монолитом, Майк, видимо, резко свернул налево. Высоко в чистом небе золотом переливались зубчатые гребни самых верхних пиков. – Красиво, правда? Такой бы вид да на открытку… Черт, что это там на земле?