Мистер Донован, добрая душа, привыкшая к требованиям клиентов, отчаянно нуждающихся в крепкой выпивке до завтрака, открыл бар и без лишних вопросов достал бутылку и стакан.
Альберт к этому времени находился в таком же душевном и физическом состоянии, как в тот запоминающийся день, когда он вылетел из седла Каслмейнского Чуда. Он направлялся домой и на полпути по Мейн-стрит заметил ирландца Тома из колледжа, который вел крытый экипаж по другой стороне дороги. Альберт не был настроен болтать с Томом или кем-либо еще, поэтому лишь приподнял хлыст в знак приветствия. Том, однако, притормозил у обочины, усиленно кивая и мимикой подзывая Альберта. Тот нехотя остановился. Том спрыгнул с экипажа, перебросил поводья через шею терпеливой бурой кобылы и перешел дорогу к повозке.
– Альберт Кранделл! Я не видел тебя с того воскресенья на Скале с сыщиками. Читал утреннюю газету?
– Еще нет. Я не особый любитель газет, читаю только ради скачек.
– Значит, ты не слышал новости?
– Черт возьми! Хочешь сказать, нашли еще двух пропавших девушек?
– Да нет, про них, бедняжек, ничего не слышно! Смотри, на первой полосе – «ПОЖАР В ГОРОДСКОМ ОТЕЛЕ, БРАТ С СЕСТРОЙ ПОГИБЛИ В ОГНЕ». Проклятье! Вот так смерть. Как я сказал Минни, у нас сейчас не одно, так другое.
Альберт быстро просмотрел статью, в которой рассказывалось, что в отеле в качестве прежнего адреса мисс Дора Ламли указала «Колледж “Эпплъярд”, Бендиго-роуд, Вудэнд». Альберт сочувствовал несчастным, сгоревшим заживо в постели, однако его мысли были заняты другими, более важными делами.
– Ну, я поеду. Тоби не любит долго стоять на месте.
– Отличный у тебя коб, Альберт.
– Живенький, – подтвердил тот. – Осторожно, не трогай хвост, пока он запряжен, – ему это не нравится.
– А кому понравится?.. Кстати, ты случаем не знаешь, вдруг в Маседоне нужна семейная пара? Мы с Минни женимся в понедельник после Пасхи, а затем будем искать работу.
Альберт спешил добраться до своего чердака, чтобы вновь прочитать письмо мистера Леопольда, и уже натягивал поводья, однако упоминание о работе навело его на мысль. Том продолжал болтать:
– Тетушка Минни хочет, чтобы мы помогли с ее пабом в Пойнт-Лонсдейл – я тебе говорил, что мы проведем там медовый месяц? Но я предпочел бы заниматься лошадьми, а Минни… ты не видел, как моя Минни порхает по дому! А как она чистит серебро!
– Я буду иметь тебя в виду, Том. Вполне вероятно, что появится местечко после Пасхи. Пока. – И Альберт поскакал к повороту на Верхний Маседон.
Так, перейдя дорогу до повозки, Том устроил будущее для себя и Минни – о такой счастливой семейной жизни они и мечтать не могли. Еще одна часть сети событий у Висячей скалы близилась к завершению, причем завершилась прекрасными, неожиданными радостями, среди которых был уютный домик, построенный за конюшней в Лейк-Вью и впоследствии заполненный детьми с веселыми глазами, как две капли воды похожими на ирландца Тома. Один из них в дальнейшем стал грумом в конюшне на ипподроме в Колфилде и добился вечной славы для себя и родителей, когда его лошадь пришла второй из двадцати семи на Кубке Колфилда. На этом нас перестают интересовать судьбы Тома и его Минни, являющихся лишь тонкими ниточками в сети событий, связанных с «Тайной колледжа», которые вскоре примут новый и неожиданный поворот.