Революционер на паровом ходу («Рекс») - страница 68

— Ладно, оставим это, — согласился Старшой. — Расскажите тогда, когда и как вы прибыли в столицу?

— Совсем недавно, — испуганно ответил пленник. — В событиях на площади наш полк не участвовал.

— Но вы знаете про них?

— Но ведь это всё вы! Ну, пусть не вы лично, против конкретно вас двоих я ничего не имею. Но такие как вы убили бургомистра! Я знаю, вы оправдываете это красивыми словами, но ответьте на простой вопрос. В чём была его вина, чтобы за это убивать?

— Ну, тогда и вы ответьте, в чём была вина всех убитых на площади?

— Но первая кровь на ваших руках!

— Знаешь что, молодой ще… человек, — теряя самообладание проговорил главарь. — Я слышал эту байку много раз. И поначалу верил в неё. Но теперь правительство оправдывает этим всё. Сколько ещё людей надо убить – за одну смерть?

Карлу хотелось вмешаться. Рассказать, как было на самом деле. Ведь он видел всё своими собственными глазами. Он был там. Но понимал, что говорить этого нельзя. Юнец только уверует пуще прежнего, что перед ним один из тех самых мерзавцев, убивших бургомистра. А Старшой заподозрит в нём шпиона, работающего на режим. Поэтому он стиснул зубы, и промолчал, продолжая втирать мази в тело пациента.

— И вы так и не объяснили, как ваш полк попал сюда?

— Нас привезли по рельсовым дорогам…

— Молодой человек! Давайте не будем врать, — предложил главарь. — Враньё вас, как дворянина, не красит, а скорее даже позорит. Тем более такое наивное. Да ни в жизнь не доставить сюда целый полк с границы так быстро по рельсовым дорогам. Я уж не говорю, что вокзал был заблокирован ещё до расправы на площади. А вы не знали этого да? Значит, в самом деле, прибыли недавно. И уж точно не по рельсам.

— Нас доставили дирижаблями.

— А в вашем полку были эти? Ну, как их называют? Форты подвижные?

— Вообще-то, — не удержался Карл. — Тэнк можно перенести дирижаблем. Но я хотел бы уточнить вот что. А как происходила разгрузка? Вы прилетели на лётное поле, ведь больше дирижаблям и пришвартоваться-то негде. Затем, наверное, дирижабли завели в ангары, я прав?

— Ну да…, - последовал неуверенный ответ.

— Но ведь ангары сгорели ещё раньше. Вы, конечно, видели их остовы?

— Ну да…

— Вы ничего не видели. Вы не были на лётном поле, — заявил Карл уже уверенно. — И если вас выгрузили там, то как оттуда вы добрались бы до площади так быстро? Ведь ваш полк был на площади.

Пленник молчал.

— Можете не отвечать, — вновь вступил в разговор Старшой. — И так понятно. А ну! Посмотри мне в глаза! Дис-ко-стра-ты!

Пленник не выдержал и отвернулся.

— Не может быть, — промолвил поражённый Карл. — Но зачем это им?