Пешка (Линч) - страница 66

Стоявший рядом со мной эльф сплюнул кровь и злобно посмотрел на только что прибывшего эльфа.

— Я пытался, но это не сработало, — раздосадовано произнёс эльф гнусавым голосом.

— Должно быт на ней один из тех талисманов, — вслух размышлял его друг, подходя к нам. — По крайней мере, ты умудрился не упустить её.

Я повернулась лицом к эльфу, который должно быть следовал за мной от отеля.

— У меня нет ни денег, ни украшений, зря тратите своё время.

От его смешка у меня волосы дыбом встали.

— Нам не нужны твои деньги, малышка, — протяжно произнёс он, делая шаг ко мне.


ГЛАВА 7


Моё сердце колотилось в груди.

— Вы хоть знаете какое наказание за нападение на человека? — спросила я, немного сместив руку к карману.

— Что-то я не вижу никаких агентов или охотников поблизости. А ты? — съязвил мой преследователь, подкрадываясь ко мне.

— Вижу, — сказала я за секунду до того, как он оказался на расстоянии удара.

Всё его тело оцепенело, стоило мне ударить его электрошокером. Я прижала иглы электрошокера к его груди, и у него начался приступ. Электрошокеры отлично работали на фейри, но надо было дать им немного больше тока для пущей эффективности.

Его ноги подкосились, и он рухнул на тротуар. Я резко повернулась, желая дать первому эльфу такую же пилюлю, но он отпустил мою руку и скрылся в тумане.

Эльф на асфальте попытался перекатиться на четвереньки, но его тело отказалось сотрудничать. Я наклонилась и одарила его ещё одним хорошим разрядом, уложив его ничком. Доверяй, но проверяй.

Я похлопала по карманам, отругав себя, что не взяла с собой кандалы для фейри. Такого больше не повторится.

— Что это? — произнёс новый голос.

Я вскрикнула и резко подскочила, оказавшись лицом к лицу с высокой фигурой, стоявшей в нескольких метрах от меня. Ожидая очередное нападение эльфов, я была потрясена, увидев стоявшего там Лукаса Ранда.

Я положила руку на бешено колотящееся сердце.

— Господи! Разве тебе никто не говорил, что незаметно подкрадываться к людям грубо?

Проигнорировав мой вопрос, он указал на распростёртого у моих ног эльфа.

— Что тут произошло?

— Он со своим дружком набросились на меня. Один убежал, а этому не так повезло.

Лукас нахмурился, сведя брови.

— И почему они напали на тебя?

— Я была немного занята, отбиваясь от них, чтобы спрашивать, — сухо сыронизировала я. Я окинула взглядом его дорогущий фрак, который явно был не в тему на укутанной туманом улице. — А ты что тут делаешь? Потерял свою пару?

Он скрестил руки.

— Моя пара ждёт меня в отеле. Мне хотелось бы знать, что ты делала в "Ралстоне"?

Меня кинуло в дрожь от резкости, которая закралась в его голос.