— Ваш опекун, — совершенно не обращая внимания на состояние девушки, заговорил потрясающий голос, — подписал договор, но объяснил, что без личной подписи наследницы он недействителен.
— Простите, — чуточку придя в себя, Алисия вдоль стеночки стала пробираться ближе к креслу, куда могла бы упасть и притвориться менее потрясенной.
— Я остановился проездом в вашем, как там его, городке с целью приобрести поместье Байо-Гота, — тут же перешел к делу посетитель. — Ваш родственник уже поставил подпись на договоре. Подпишите ниже, чтобы документ был признан действительным. Вот здесь, — и, развернув свиток, мужчина указал пальцем на ровную пустую строчку, над которой уже красовалась подпись кузена.
Тряхнув головой, Алис попыталась переключиться с мыслей о предложении и свадьбе на то, что ей сейчас реально предлагали. То есть этот Господин высокий годовой доход приехал не свататься? Он приехал выкупить ее дом? Ее дом?! Ее, в конце концов, единственное наследство? А без дома кто ее замуж возьмет?
— Простите, сэр, — Алисия быстро подняла к глазам отобранную у кузена карточку, — Морбей де Феррес…
— Можно просто Герберт Даниар Карлайл. И я лорд, а не сэр.
Его черные брови высокомерно изогнулись.
— Эм, — на несколько секунд девушка замолчала, стараясь взять себя в руки, и, стремясь проговорить без запинки, быстро произнесла: — Гербеданилайл.
Мужчина скривился, и, поспешив замять свой промах, Алисия тут же добавила:
— Дом не продается. Это собственность семьи. Мое приданое!
— Собственность, которая не может быть продана?
— Нет, просто…
— Тогда подписывайте.
И он даже сделал шаг к Алисии, заставляя ее ощутить себя не в своей тарелке. Прежде ей не доводилось сталкиваться с подобным моральным давлением, если не брать в расчет кузину Атильду.
— Не буду, — выставив перед собой ладони, она отступила на два шага.
— Не хотите продать, можете подарить. Или, в конце концов, проиграть. Вы играете в карты?
— Да вы издеваетесь? — Девушка окончательно позабыла про желание держать себя учтиво, а цифры годового дохода вовсе улетучились из головы, словно никогда там и не появлялись.
— Я вам не подарю и уж тем более не проиграю свой дом! Это мое наследство.
— Сильно в этом сомневаюсь.
— Что?
— Ваш дом заложен давным-давно еще вашим отцом. Только условие заклада было столь хитро, что король не мог забрать его за долги. Теперь, когда прежние законы пересмотрены новым сюзереном, а за пределами столицы вот-вот начнет работу новый университет, все прежде спорные сделки следует завершить к обоюдному согласию или без него, а деньги неблагонадежных жителей королевства послужат финансированием для учебного заведения. Если вам требуются гарантии, что золото от продажи поместья не пойдет в чей-то карман, господин ректор, прибывший в этот город, лично предоставит письменные заверения с собственной подписью.