Сознание возвращалось медленно.
Словно тяжелая чугунная плита придавила голову, не давая возможности пошевелиться.
Обрывки мыслей, цепляясь, путались в мозгу.
…Темно… да, чересчур темно… отчего же вы не зажжете лампу… это катодная лампа, от нее свету немного будет… спрячьте, спрячьте ее… я все время прячу от вас, мистер Хольд, лампы в передатчике… Вы сердитесь, но вы ничего не можете мне сделать… не боюсь… ах, что вы делаете!.. мисс Петерс, идите сюда… я не дам вас в обиду… держитесь за меня… и не плачьте, пожалуйста… мы еще поборемся…
Громадным усилием воли Джек открыл глаза — кругом было тихо и темно.
Где он? Неясно белели крупные пятна, — ах, это шторы на окнах.
Почему он не может пошевелиться?.. что-то режет ему руки.
Голова словно свинцом налита; резко и часто бьется пульс.
Наконец, он все вспомнил… Значит, его принесли в ту самую комнату, где он недавно был.
А как передатчик?
Джек пристально вглядывался, но ничего не мог увидеть.
Куда же делись его противники — может быть, тут же в темноте сидят?
Прислушался — никого нет… тихо.
Через несколько минут Джек, пересиливая боль, попытался освободиться от веревки.
С радостью он заметил, что дело может пойти на лад, но в это время услышал шум подъезжавшего автомобиля.
Решив, что заявить о своем присутствии он всегда успеет, Джек закрыл глаза и перестал шевелиться.
Вспыхнул свет, и в комнату вошло человек шесть. В коридоре послышался голос Хольда. Он о чем-то взволнованно расспрашивал, затем вбежал в кабинет.
— Надо избавиться от этого молодчика, — торопливо заговорил он, — похоже на то, что он знает все. Я не могу понять, каким образом он мог попасть сюда. Правда, мои люди видели, как он только пытался влезть в окно.
— Бросьте волноваться, мистер Хольд, — вялым тоном ответил ему кто-то: — ну, конечно, уберем его. Через час, самое большое, мы уедем отсюда, а дальше делайте, что хотите. Только избавьте нас теперь от драматических зрелищ.
Хольд замолчал, — по-видимому, говоривший был важное лицо, и спорить с ним не приходилось.
Среди других Джек услышал женский голос и узнал секретаря Джойса — Мери. По-видимому, и она была здесь свой человек.
Джек не утерпел и приоткрыл глаза.
— А, молодое светило сыска, ловец японских шпионов, уж простите за неприветливую встречу — злорадно заговорил Хольд, — преклоняюсь перед вашими талантами, но прошу извинения, вынужден не давать им дальнейшего развития.