– Разумеется, радость моя. Значит, так. Если сэра Генри убил кто-нибудь из Анкредов, то только после его выступления на дне рождения, потому что о новом, ночью составленном завещании никто не знал. Если оно действительно было составлено ночью.
– Может, кто-то из наследников счел себя оскорбленным и решил отомстить таким образом.
– Например, Фенелла с Полом, которые не получили ничего. Почему бы и нет?
– Фенелла с Полом, – отрезала Трой, – не такие.
– А если это дело рук Дездемоны, или Томаса, или Дженетты…
– О Дженетте и Томасе не может быть и речи.
– …и розыгрыши отпадают, потому что они начались еще до их приезда.
– Что оставляет нам выбор между Орринкурт, Седриком, Миллимент и Полин.
– Вижу, всерьез тебя занимают Орринкурт и Седрик.
– На самом деле, – грустно поправила его Трой, – только Орринкурт.
– Да, дорогая, но ты прикинь, что она собой представляет. Неужели у нее хватит мозгов, чтобы придумать все это? Неужели, прочитав книгу о бальзамировании, она додумается до того, что мышьяк обнаружится в теле в любом случае?
– Да нет, в книге она бы, конечно, вообще ничего не поняла, – весело согласилась Трой. – Напечатана она выцветшим курсивом, да и написание букв старое. А мисс Орринкурт не из тех, кто вчитывается в литературные редкости, если только не надеется извлечь что-то полезное для себя.
– Ну как тебе, лучше?
– Да, спасибо. Я вот еще о чем думаю. Мышьяк ведь действует довольно быстро, так? И на вкус ужасен. Сэр Генри никак не мог проглотить его за ужином, потому что, хотя он и трясся от ярости, уходя из театрика, но был вполне в здравом уме. И если вдруг Соня Орринкурт подсыпала ему яд в чай, или что там было у него в термосе на ночь, разве мог он проглотить смертельную дозу, не почуяв запаха?
– Вряд ли, – покачал головой Аллейн.
Они снова замолчали.
«Я, пожалуй, поверю в телепатию, – признался самому себе Аллейн. – Думай о чем-нибудь другом. Она что, мысли мои читает?»
– Рори, ведь все в порядке, правда? – сказала Трой.
В это время зазвонил телефон, и он охотно взял трубку. На проводе был вернувшийся в Ярд Фокс.
– Ну, старый черт, где тебя носило? – В голосе Аллейна можно было уловить теплоту, которую испытываешь к человеку, не раз выручавшему тебя в трудный момент.
– Добрый вечер, мистер Аллейн, – сказал Фокс. – Я колебался, не обеспокою ли я вас с миссис Аллейн. Если…
– Да бросьте вы!.. – оборвал его Аллейн. – Какое там беспокойство. Трой будет только рада, верно, милая? Это Фокс.
– Ну разумеется, – громко сказала Трой. – Скажи, пусть приходит.
– Очень любезно с вашей стороны, – как всегда, степенно сказал Фокс. – Должен объясниться, однако. Я по делу. Тут замешан Ярд. Обстоятельства, можно сказать, весьма необычные. Прямо-таки contretemps