— Вот видите! — воскликнул он. — Убитый проявлял интерес к девушке Пропса. Такие, как он, склонны горячиться. Прежде чем двигаться дальше, надо сообщить об этом шефу.
Они вернулись за кулисы, но ни Аллейна, ни Пропса не обнаружили.
— Не пойму, куда он подевался, — сказал инспектор Фокс.
— Я здесь! — раздался голос Аллейна. Найджел и Фокс вздрогнули от неожиданности и пошли на голос.
Аллейна и Бейли они застали рядом с суфлерской на корточках. Бейли орудовал вдувателем, а главный инспектор изучал при помощи лупы половицы. Рядом с ним стоял открытый чемоданчик, доставленный из Скотленд-Ярда. Заглянув в него, Найджел увидел аккуратный набор предметов, среди которых опознал разнокалиберные увеличительные стекла, ленту, ножницы, мыло, полотенце, электрический фонарик, резиновые перчатки, воск и наручники.
— Что вы делаете? — осведомился Найджел.
— Работаю сыщиком, не видите?
— И что же вы ищете?
— Следы обуви, песчинки. Фокс, старина, в чемоданчике не оказалось щетки. Сходите в гримерную к мисс Вон, там на гримерном столике осталась заячья лапка, как у моей бабушки. «Достань ее и возвратись скорее, чем милю проплывет левиафан».
Инспектор Фокс закатил глаза, но явился с искомым так стремительно, как ему было приказано.
— Спасибо. Что слышно от рабочих сцены?
— Кое-что слышно, — ответил Фокс. — Сюрбонадье обхаживал девушку реквизитора. Она костюмерша мисс Вон, а ее папаша — костюмер Гарденера.
— Так вы об этом…
— Что значит «об этом»? — обиделся Фокс.
— Все это я и так знаю.
— То есть как?
— От самого Пропса. Теперь займитесь остальными, кроме мисс Вон и Гарденера. Допросите всех по одному. Выясните, где они находились, пока на сцене и в зале было темно.
— Слушаюсь, сэр, — отчеканил Фокс.
— Не грубите мне, Фокси. Я вами доволен: клянусь, работа хоть куда!
— Опять Шекспир?
— Ну и что? Живо за дело!
— Можно мне остаться? — спросил Найджел после ухода Фокса.
— Оставайтесь! — Аллейн достал из чемоданчика бутылочку и тряпочку и тщательно вымыл заячью лапку, после чего воспользовался ею в качестве щетки: стал сметать какую-то пыль с пола в чашечку из того же чемоданчика. — Нашли что-нибудь, Бейли? — спросил он.
— Отпечатки каучуковых подошв реквизитора и вечерних туфель Симпсона. Кроме них, в бутафорской никого не было.
— А я намел песочку. Его хватит для выводов, если он совпадет с тем песком, который засыпан в муляжи, — а он, полагаю, совпадет. Между прочим, уже очень поздно!
— Зачем вам песок? — удивился Найджел.
— А вы подумайте! — призвал его Аллейн.
— Уже придумал! Если это песок из патрона, то реквизитор действительно принес Симпсону муляжи, а потом, когда погас свет, их подменили.