— Фокс, — сказал Аллейн, — займитесь вместе с мистером Батгейтом остальными: вызывайте их по одному в гардеробную или еще куда-нибудь и старайтесь что-нибудь из них вытянуть. Вы знаете, о чем спрашивать. Если ничего не выведаете, всех отпустите по домам. Я дам знать, когда закончу.
Найджел с облегчением проследовал за инспектором Фоксом к гримерным. Фокс отпер дверь гримерной Феликса Гарденера. Казалось, прошла целая вечность, с тех пор как они сидели здесь, слушая рассуждения Феликса об актерских типажах…
— Что ж, сэр, — заговорил инспектор Фокс, — полагаю, убийца пойман.
— Вы действительно так считаете? Вот бедняга!
— Он самый и есть: неврастеник, неуравновешенный субъект!
— Однако, по словам режиссера, у него алиби.
— Ну и что? А вдруг он подсунул режиссеру настоящие патроны?
— А как же бракованный патрон и песок? Выглядит весьма убедительно.
— Он мог раньше засунуть их в таком виде в нижний ящик — задолго до того, как погас свет. Согласитесь, сэр, все это выглядит очень странно. Он лезет наверх, когда мы всех собираем, а потом при словах главного инспектора Аллейна о намерении осмотреть стол обрушивает вниз люстру в надежде посеять смятение, незаметно спуститься и забрать свои муляжи.
— Однако трюк с люстрой — форменная глупость, — возразил Найджел. — Если он убийца, то это, наоборот, говорит о его уме. Зачем было оставлять там муляжи, а потом таким подозрительным способом отвлекать от них внимание?
— Придется принять вас в наши ряды! — добродушно сказал инспектор Фокс. — Но я все равно считаю, что убийца — он. Не сомневаюсь, шеф выведет его на чистую воду. Схожу-ка я за остальными.
Показания остальных работников «Единорога» были лишены всякого интереса. Все они пересидели затемнение в бутафорской, готовясь к партии в покер. По словам их бригадира по имени Берт Уиллингс, они ровным счетом ничего не знали. О реквизиторе Пропсе Уиллингс высказался так: «Занятный парень, нервный, скрытный».
— Он женат? — спросил инспектор Фокс.
— Нет, не женат, но встречается с Трикси Бидл, костюмершей мисс Вон, дочерью старика Билла Бидла. Билл — костюмер Гарденера.
— Кто был костюмером мистера Сюрбонадье?
— Он же, Билл.
Тут какая-то мелкая сошка драматически заявила:
— Он на дух его не выносил!
— Кто кого?
— Старик Билл — Сюрбонадье. А как же, ведь Сюрбонадье увивался за Трикси.
Уиллингс замычал, Фокс навострил уши.
— Как реквизитор относился к интересу убитого к его девушке?
— Он его ненавидел.
— Вот как… — проговорил Фокс.
Все замолчали. Уиллингс посмотрел на носки своих башмаков, в нерешительности постоял на одной ноге, ухмыльнулся. Он уже сообщил все, что мог. Ему и его подручным было разрешено расходиться по домам, сообщив свои имена и адреса. После их ухода Фокс довольно потер руки.