Убийца, ваш выход! Премьера (сборник) (Марш) - страница 41

— Вспомнил! — Найджел хлопнул себя по лбу. — Сумка с вязаньем мисс Макс! Она висела на ручке вот этого кресла.

— Молодец! Поищем ее.

Начались поиски. Один из констеблей отлучился в бутафорскую.

— Куда же она запропастилась, черт возьми? — пробормотал Аллейн. — На протяжении всей сцены сумка висела на кресле. Под конец она убрала в нее свое вязанье и оставила здесь… — И Аллейн побрел за кулисы, бормоча себе под нос.

— Это так важно? — устало спросил Найджел.

— Что?

— Сумка с вязаньем.

— Нет, просто я хочу навести порядок на сцене.

Найджел промолчал.

— Это она? — спросил констебль, протягивая большую красную сумку. Аллейн забрал у него находку.

— Она самая!

Он вытянул из сумки длинное вязанье, потом запустил руку внутрь. На его лице появилось безразличное выражение, и остальные, знавшие его манеры, замерли в ожидании.

— Никто не заявлял о пропаже? — осведомился Аллейн, подмигнул Найджелу, с вызовом оглядел остальных. Потом резко, заставив всех вздрогнуть, поднял руку над головой.

— Эврика!

Главный инспектор уголовной полиции Аллейн показывал всем серые замшевые перчатки.

— Послушайте… — начал Найджел.

— Старушка мисс Макс… Нет, это уж слишком! Такая милая пожилая леди… — Аллейн засмеялся — большая редкость для него. — Ладно, ладно, не спешите отрывать мне голову! Я не подкладывал перчаток.


— Значит, их подложил кто-то еще.

— Очень может быть. Наверное, это произошло в темноте. Неприятная история. До чего хитроумно! Очаровательная простота. Я скажу вам на всякий случай одну вещь, я с самого начала это себе твержу: мы имеем дело с талантливой актерской игрой.

— Да уж, — поддакнул Найджел, — высший класс!

— Есть что-нибудь на кончике большого пальца правой перчатки? — скороговоркой спросил Фокс.

Аллейн пригляделся к указанному месту.

— Поздравляю, Фокс! Не желаете понюхать? — Он протянул перчатки.

— Пахнет сигарами, — определил Фокс. — И еще духами. Дьявол, чьи это духи?

— Джейкоба Сейнта.

— Клянусь, вы правы, сэр!

— Превосходные духи! Редкий сорт. Но что за рассеянность — взять и потерять свои перчатки! Просто удивительно.

— Аллейн передал пахучую перчатку своему коллеге.

— Когда же он их потерял? Во время разговора с нами он был без перчаток, — проговорил Фокс. — Уж я-то знаю: в дверях он меня толкнул и оцарапал мне руку перстнем.

— Перстень у него размером с кочан капусты, — пробормотал Аллейн. — Представляю, какой у вас остался шрам. — Он показал растянувшийся от кольца безымянный палец левой перчатки.

— Он побывал за кулисами еще до спектакля. Во время действия он сидел в зале.