Убийца, ваш выход! Премьера (сборник) (Марш) - страница 89

— Ваше имя? — спросил Аллейн.

— Нейсби, сэр.

— У меня есть для вас работа, Нейсби. Вы знаете Томпсона?

— Так точно, сэр, знаю.

— Он следит за Хиксоном, с которым вы сегодня говорили. Сейчас они оба находятся в закусочной н; углу Уэстбурн-стрит и Пимлико. Поезжайте туда на такси. Дождитесь, пока Хиксон выйдет, и как бы невзначай столкнитесь с ним на улице. Узнайте его и скажите, что идете с работы. Завяжите разговор, но так, чтобы у него не возникло подозрений. Скажите, что отдали мне его записку и что ему не стоит сюда возвращаться. Вы, дескать, слышали мой разговор с мистером Батгейтом: я считаю, что Хиксон малость с приветом и что мы сцапали того, кого следует. Передайте ему, что главный инспектор все равно не сможет с ним повстречаться. Я хочу ему внушить, что совершенно равнодушен к нему и к его сведениям. Он только что вошел в закусочную, вы даже можете успеть угостить его там выпивкой. Скажите, что, по вашему разумению, Сейнта ждет петля. Ничего из него не вытягивайте, создайте впечатление, что дело решенное. Пускай идет своей дорогой. Детектив, сменяющий Томпсона, должен глядеть в оба: передайте ему от меня, что если он упустит Хиксона, я ему голову оторву. Пусть следит за ним, пока не убедится, что он улегся спать и уже храпит. После этого может позвонить, мы его сменим. Его обязанность — записать все номера домов, куда будет заходить наш господин рекви… Хиксон. Чем больше сведений он предъявит, тем сильнее меня порадует. Вам все понятно?

— Так точно, сэр. Разрешите выполнять, сэр?

— Выполняйте.

Нейсби быстро и четко повторил задание.

— Отлично! — похвалил его Аллейн. — Действуйте. По исполнении доложите мне. Смышленый парень, — сказал он Найджелу об ушедшем Нейсби.

После этого он затребовал донесение о проверке местной службы доставки. Анонимное письмо Гарденеру проходило через отделение на Пиккадилли. На того, кто его принес, не обратили большого внимания по причине повышенной занятости. На нем было пальто, шарф, мягкая шляпа и перчатки. Он положил письмо на стойку и сказал: «Это надо доставить без промедления. Сдачу посыльный может взять себе. Я спешу». И был таков. Рост? Средний. Голос. Не запомнили. Бритый? Кажется, да. Телосложение? Скорее плотное.

— Вам понятно? — пробурчал Аллейн. — Наш старый приятель, человек с улицы. Это может быть кто угодно.

Он послал за сержантом Бейли, представшим перед начальником с озадаченным видом.

— Пишущая машинка, — сразу заговорил он. — Без всякого сомнения, анонимное письмо напечатали на ней. Мы проверяли ее уже в вечер убийства и обнаружили отпечатки только мистера Гарденера и реквизитора. Гарденер пользовался ею по сюжету пьесы. По вашему приказанию, сэр, мы проверили ее вторично и больше не нашли на клавишах никаких отпечатков, не считая пальца Гарденера на букве Q. Сначала я был в тупике, но потом сообразил, как это вышло.