Незабываемая ночь (Джеймс) - страница 100

Женщина бросила взгляд на левую руку Селесты, на которой не было кольца. Впрочем, непохоже, что она пришла сюда критиковать или осуждать. Ей просто одиноко, и она не может совладать с горем и смириться, что стала молодой вдовой. К тому же она склонна к меланхолии.

Селеста понимала ее, часто и сама испытывала схожие эмоции.

Ей хотелось задать Виви так много вопросов, но она не могла. Приезжает ли Саммер Шейборн в Суссекс? Ожидают ли его в ближайшее время?

– Могу я пригласить вас на чай в Луксфорд завтра? Я люблю проводить это время на улице с собаками, если погода позволяет.

– С удовольствием приеду.

– В поместье стало совсем тихо, но деревья по-прежнему красивы, особенно осенью. Если захотите, можем прогуляться. Признаюсь, ваша бабушка очень переживает, сказала, что будет рада, если мы подружимся.

– Она сама вам это сказала?

– Не так прямо, но…

– Не возражаете, если я приеду в Луксфорд с леди Фолкнер? Она, полагаю, будет сопротивляться, но получить приглашение ей будет приятно, и прогулка пойдет ей на пользу.

Виви Шейборн захлопала в ладоши.

– Тогда это будет настоящая чайная церемония, сервированная по всем правилам. Ах, я так долго никого не принимала.

После ее ухода Селеста отправилась искать бабушку. За все дни она видела ее трижды, и каждый раз леди Фолкнер казалась ей изменившейся. Ее не попросили уехать, более того, в комнате чудесным образом появились невиданные богатства: колыбель, детская одежда, теплые зимние одеяла, новый письменный стол с бумагой и перьями, а также шаль тонкой работы.

Два платья, которые прибыли с ней в Англию, были постираны, отремонтированы и отутюжены. Они были немодными и некрасивыми, но аккуратными и вполне презентабельными. Пожалуй, настало время задуматься о будущем бабушки и своем собственном.

Леди Фолкнер была в гостиной и что-то писала. Заметив внучку, она сунула журнал под стопку бумаг.

– Иногда мне кажется, я кастелянша в этом доме. Твой дядя заметно сдал, надо принять меры по защите собственности.

– Надеюсь, я не очень помешала.

Миледи едва заметно качнула головой.

– Вивьен Шейборн пригласила нас завтра на чай в Луксфорд. Выражала надежду, что мы обе непременно приедем.

Меж бровей дамы появилась морщинка.

– Я видела ее вчера в деревне. Она ничего мне не сказала.

– Она только что уехала. И мне приятно ее приглашение.

– Молодая женщина, ей надо срочно выйти опять замуж. Ее супруг, виконт, умер больше года назад, а она тут… прозябает.

Селеста не сдержала улыбки.

– Возможно, Вивьен только сейчас стала готова принимать посетителей. И еще она говорила о собаках.