Незабываемая ночь (Джеймс) - страница 95

Переведя дыхание, Селеста постучала в дверь. Ей открыл молодой незнакомый слуга.

– Чем могу помочь?

На лице читалось недоумение, почему эта женщина решила войти с главного входа.

– Я хотела бы видеть леди Фолкнер. Скажите, пришла Селеста Фурнье, она меня знает.

– Конечно, мисс.

Слуга смутился еще больше, видимо, из-за ее французского акцента и высокомерного тона, свойственного лишь людям знатным. И все же он не предложил ей войти.

– Я доложу, если вы подождете.

Селеста кивнула и поставила сумку у ног, отметив, какой убогой и потрепанной она здесь кажется. Запахнув плащ, сжала полы спереди и отвернулась. Вскоре дверь распахнулась, и на крыльце появился старый слуга, работавший в имении долгие годы. Он жадно впился в нее глазами и поклонился.

– Прошу, мисс Селеста, я провожу вас.

Он назвал ее по имени, значит, ее не выставят сразу, как опозорившую семью?

Внутри дом был таким, каким она помнила его с детства, – отделанный и обставленный с большим вкусом. Он напоминал ей дорогой и элегантный особняк Кэролайн Дебюсси. По галерее с портретами предков они шли к покоям бабушки. Фолкнеры, жившие здесь много веков назад, сурово смотрели на возвращавшуюся блудную дочь. Она заметила портреты матери и дяди, их лица были красивее, чем она помнила.

Французские двери открывали путь в огромную спальню, светлую благодаря окнам вдоль всей большой стены. На кровати в окружении подушек она увидела фигуру женщины.

– Значит, ты все же вернулась.

Не похоже на радушное приветствие, скорее на укор.

– На время, если вы примете меня, grandmère. – Селеста не двинулась с места, голос ее дрожал, за что она себя ненавидела.

Услышав французское слово, дама нахмурилась.

– А твой отец?

– Он умер.

– Как?

– Быстро. От удара ножа в сердце.

Если бабушка ей посочувствует, она не сможет сдержать слезы.

– Можешь занять лавандовые покои, твоя мама всегда их любила.

– Спасибо.

– Уилкинс.

Слуга сделал шаг вперед.

– Отведи мою внучку в комнаты и проследи, чтобы ей подали ланч.

Затем она опустила голову и закрыла глаза. Ресницы ее были тонкими, словно паутинки, а щеки сухими и морщинистыми. Селеста заметила слезинку, стекавшую из уголка правого глаза, и поспешила отвернуться.

«Надо немного потерпеть, совсем чуть-чуть. Пока я не приду в себя. Разумеется, только в том случае, если мое присутствие будет благосклонно принято».

Ей казалось, что мать ее тоже здесь, где-то совсем рядом. Она даже чувствовала аромат фиалок, который та любила и духи с которым постоянно использовала в немалых количествах.

После того как с кухни принесли поднос с едой и питьем, Селеста наконец осталась одна и первым делом скинула плащ, а затем сняла перевязь, в которой лежал ребенок, и положила малыша на кровать. Грудь болела, надо скорее его накормить.