– Что происходит? – спрашивает отец.
– Не знаю. Кажется, оно ушло. Или пытается заставить меня в это поверить.
На площади тоже тишина: больше никаких выстрелов и криков.
– Оставайся на месте, дай я посмотрю.
Я жду, опустив голову и вслушиваясь. Отец резко втягивает воздух.
– Не смотри, Альва. Бога ради, не смотри.
Однако я выглядываю из окна, ведро выпадает у меня из рук, с лязгом падает на пол и закатывается под кровать.
В клетке труп Джима Баллантайна. Его обмякшее тело висит на ловушке, а шея представляет собой красно-розовое месиво.
Голова лежит рядом с ним.
Я отворачиваюсь и борюсь с рвотными позывами, прижимая одну руку ко рту, а другую к животу.
– Я тебя предупреждал, – вздыхает отец.
Я вытираю рот и смотрю снова, пытаясь в этот раз не обращать внимания на Джима.
И тут я вижу других. Три человека висят на окнах, из которых они высунулись, чтобы выстрелить. У них на шеях порезы, похожие на зло ухмыляющиеся рты, а головы почти отрезаны. В лунном свете их раны кажутся черными, а лица неузнаваемыми.
В доме рядом с особняком Джайлза разбито окно. Я замечаю два висящих на стекле арисэда – их сорвали с тел их владельцев. Дома кажутся тихими, безмолвными, и я стараюсь воспроизвести картину произошедшего.
Пока одно чудовище пыталось добраться до меня, другие атаковали стрелков, вытащили их из укрытий и разбили окна на первых этажах, чтобы пробраться в дома. Они, должно быть, украли несколько человек. «Будут делать запасы на зиму», – мрачно думаю я. Выжившие могли спрятаться в недрах дома. Во всяком случае, я надеюсь на это.
Пожалуйста, пусть Рен, Гэвин и Мэгги будут живы и здоровы.
– Одно попалось, – сообщает отец, нарушая ход моих мыслей.
Я снова выглядываю и смотрю на ловушку. Удивительно, но он прав. Забившись в угол и съежившись, в клетке сидит одно из существ. Я догадываюсь, что это молодое чудовище. Невысокое и худое, оно сгорбилось и прячется под чем-то, похожим на одежду…
– Альва, отойди от окна, – снова произносит отец, – не смотри.
Однако в этот раз его голос звучит иначе. Это не приказ, в нем нет раздражения или страха за меня. Я не сразу понимаю, на что похож этот тон.
Это мольба.
Затем я наблюдаю следующее: еще одно молодое существо прокрадывается на площадь, двигается вдоль стен зданий, чтобы оставаться в тени. Оно небольшое, а на голове и спине у него тот же странный покров. Но у этого голые руки, которые кажутся светлыми в лунном свете.
– Альва, – просит отец, – пожалуйста.
Существо смотрит на меня, и я узнаю свою мать.