Это как сказать «нет» крошке-теленку. Он смотрит на меня своим милым, полным надежды взглядом и хлопает длинными ресницами.
«Откажись. Альва Дуглас, скажи «нет». Скажи «нет».
– Ладно.
Я спрыгиваю с прилавка и широкими шагами направляюсь к двери. Мы оба берем по корзине. Гэвин прилежно закрывает за нами пекарню, а затем ведет меня извилистым путем к площади. Я сразу начинаю потеть, а желудок сжимается от нервов. Прошло семь лет с тех пор, как я видела большинство из этих людей. Мне сложно представить себе, что я желанный гость на этом празднике.
– С тобой все в порядке? – бросает Гэвин через плечо.
Вместо того чтобы ответить, я сглатываю ком в горле. Кажется, что, когда мы вошли на площадь, все лица повернулись к нам.
В центре готовится огромный ритуальный костер. Вчера я видела, как его собирали. Подожгут его только после заката. Слева установлен Столб с порхающими на ветру лентами. Он ждет, когда появятся танцующие, возьмутся за веревочки, спеленают и убаюкают его. По периметру площади стоят прилавки, где продается ароматный сидр, виски, эль и березовое вино, а также сок для детей. Я высматриваю Рена, понимая, что он вряд ли окажется здесь, но надеясь, что, подобно мне, парень набрался смелости и пришел. Чем быстрее я увижусь с ним и извинюсь, тем скорее смогу вернуться домой. Однако его нигде не видно. Ни намека не светлую копну волос среди брюнетов, шатенов и рыжих. Ни взрыва дьявольского смеха, который заставляет стариков перекреститься.
В дальнем углу площади кузнец Йен Смит – не путать его с ужасным Ольдом Йеном – вращает вертел с громадной свиньей, пока мясник режет другую хрюшку на толстые куски и бросает их в корыто. Рядом, в конце этого конвейера, стоит Мари Кэмпбелл, жена пекаря, и начиняет мясом тающий запас булочек.
– Кажется, мы как раз вовремя, – беззаботно кричит им Гэвин.
Я не отхожу от парня. Не поднимая головы, следую за ним по пятам и стараюсь не попадаться никому на глаза ради нашего общего блага. Я держусь так близко, что врезаюсь ему в спину, когда он останавливается.
Гэвин весело оборачивается, забирает у меня корзину и передает ее Мари.
– Спасибо, парень, ты наш спаситель, – благодарит она, вытирая лоб фартуком. – Вот, держи.
Мари протягивает Гэвину булочку с мясом. Затем ее взор падает на меня, и она замирает с поднятой вверх вилкой.
– Альва помогла мне, – сообщает Гэвин, как будто не замечая напряжения, которое волнами исходит от жены пекаря. – Я обещал ей, что она тоже получит булочку.
Парень демонстрирует ей такую широкую и ясную улыбку, которая бы убедила кого угодно.