Короче говоря, номинальные обязанности денщика с меня сняли хозяева дома. А я целую неделю был при Нироннене чем-то вроде писаря и адъютанта. Ходил за ним тенью да записывал в планшетку все, что он прикажет. Кстати, местный русский письменный язык – это ужас какой-то. Так что по вечерам я учил господина порутчика вместе с Фоминым французскому, а на завтрак и обед Мартин Карлович учил меня местным правилам письма. Ну как – учил? Сам-то Нироннен русскую грамоту выучил не так давно с помощью ротного писаря. Потому он мне просто давал на вычитку документы, которые я брал за образцы. И, честно говоря, я чуть не свихнулся от обилия всяких буков «i», твердых знаков и ятей с ижицами. Пытался уловить закономерность, понять, по каким правилам их ставят – и не осилил. Похоже, все эти буквы писари тут ставили наугад. За орфографические ошибки ни с кого не спрашивали, писали кто во что горазд. Мол, как слышу – так и пишу. А так как в России говоров много, то и различных написаний слов тоже изрядно. Москвичи пишут так, вологодцы – эдак, астраханцы – сяк, курляндцы и эстляндцы вообще заполняют речь германизмами, а питерцы щедро сдабривают всю эту кашу своими любимыми буквами «т» в самых неожиданных местах. Питтербурх, Петербурк, Питерсбург, Сан-Петербур, Санткт-Питтерсбурх… Как только ни коверкали название столицы. При этом за ошибки в написании Мартин Карлович запросто мог отвесить затрещину. И попробуй докажи, что я-то пишу правильно, как меня учили в школе, а вот автор образца – олень. На документе, что взят за образец, подпись офицера. Настоящая, с вензелем. А на моих школьных правилах печати и подписи нету. И то – где ж я им учебник две тысячи пятого года выпуска возьму?
В основном бумаги, которые мне приходилось писать, касались материально-технического обеспечения роты. Казалось бы, что такое рота? Ан нет, все-таки полтораста человек – это уже целая структура. По утвержденным и спущенным сверху нормам, на которые полку по идее выделяются деньги на жалованье, в роте должно быть: шесть капральств по двадцать четыре человека – это шесть капралов и сто тридцать восемь солдат, всего сто сорок четыре нижних чина; плюс два барабанщика и прапорщик – это знаменосец, от слова «прапор» – знамя. Только сейчас по факту были лишь барабанщики, по одному на деревню. Прапорщик вместе со знаменем роты находился в штабе батальона при майоре Небогатове. А сам майор со штабом батальона находился при штабе полка. В Риге.
Еще по штату положено три ундер-офицера. Их по новому уставу от весны 1756 года надо было бы переименовать в сержантов, но в мае пришло распоряжение не переучивать на новые уставы, ибо есть риск не успеть это сделать. Потому конкретно в нашем полку нет ни ефрейторов, ни сержантов, одни только ундер-офицеры. По факту же в роте комплект был только капралов. Их было как раз шесть. Солдат было сто десять вместо ста тридцати восьми. Вместо трех ундер-офицеров – один, Александр Степанович Фомин. И я за неделю так и не понял, какие у него обязанности. Капральствами командуют капралы, ротой – капитан, полуротами – подпорутчики, вместо и тех и других сейчас отлично справлялся подпорутчик Нироннен… Где будет место сержантов при полной штатной комплектации роты?