Син пробурчал, не скрывая своего презрения:
— Как скажешь.
— У меня для вас плохие новости, парни, — сказал Оуэн, пропустив обмен любезностями мимо ушей. — Чувак совсем не оставил вам времени. Впрочем, как и мне. Мне пришлось в спешном порядке бронировать для вас билеты, но, готов поспорить на неделю отпуска, он ждёт, что завтра вы будете бодры и веселы, прямо как два малосольных огурчика. Как говорится, с корабля прямо на бал… — кажется, Оуэн потерял мысль, потому как он растерянно взглянул на Райана, как будто ждал от него подсказки. Он неуверенно пробормотал: — И все такие бодрые. И весёлые…
— Так и будет, — согласился Кархарт. — Тьерри настоял на том, чтобы встреча состоялась не позже, чем завтра утром, иначе сделка сорвётся. Его игры мне не по душе, так же, как и вам, но, принимая во внимание текущее положение дел, у меня нет выбора. Он очень конкретно обозначил то, чего он хо…
— Я не понимаю лишь одного, — перебил его Син, — на кой чёрт я там сдался? Моя работа — убивать. Убивать завтра никого не нужно. Какова моя роль во всём этом дерьме?
— Уверен, ты сможешь найти какого-нибудь случайного невинного зеваку, чтобы разорвать его на куски, — протянул Джеффри.
Син полоснул его ненавидящим взглядом, но не произнёс ни слова. А вот Кархарту было не до смеха. Он строго поджал губы.
— Ты полетишь с Бойдом, потому что это твоя работа. Вы с Бойдом — одна команда. Твоя задача — прикрывать ему спину, если всё пойдёт не по плану. Тьерри — это не Уоррен Эндрюс, на которого у нас были рычаги давления. Тьерри — это тёмная лошадка. Ему нельзя доверять. А зная то, что мы о нём знаем… ему ничего не стоит заманить вас в ловушку.
Син зыркнул на Бойда исподлобья.
— Он и без меня прекрасно справится. Просто засунь меня в эту грёбаную коробку и избавь меня от необходимости заниматься всей этой ахинеей.
— Джеф, проинструктируй Бойда. Син, на выход. Сейчас же, — с этими словами Генерал встал и вышел из конференц-зала. Син неохотно поднялся с места и, ни на кого не глядя, поплёлся за ним следом.
— Какого чёрта на вас двоих нашло? — прошипел Джеффри, вперившись в Бойда яростным взглядом, и подвинул к нему два планшета.
— Ничего, — ответил тот, потянулся к одному из планшетов и рассеянно пролистал документы. План задания, справка о Тьерри, информация о билетах и всё в таком духе.
Джеффри пожал плечами и решил на него не давить.
— Информация зашифрована. Потеряешь пароль — я тебе не завидую.
— Окей.
— Уверен, мне не нужно тебе всё разжёвывать. Надеюсь, читать ты умеешь. У тебя восьмичасовой перелёт вечером, так что не вижу причины тебя задерживать.